ἱλαρόω: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ilaroo | |Transliteration C=ilaroo | ||
|Beta Code=i(laro/w | |Beta Code=i(laro/w | ||
|Definition=[ῐ], [[gladden]], [[brighten]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Si.</span>7.24</span>,al., Aristeas <span class="bibl">108</span>; λόγους Phld.<span class="title">Mus.</span>p.99 K.:—also [[ἱλαρύνω|ἱλᾰρύνω]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ps.</span>103(104).15</span>:—Pass., fut. <b class="b3"> | |Definition=[ῐ], [[gladden]], [[brighten]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Si.</span>7.24</span>,al., Aristeas <span class="bibl">108</span>; λόγους Phld.<span class="title">Mus.</span>p.99 K.:—also [[ἱλαρύνω|ἱλᾰρύνω]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ps.</span>103(104).15</span>:—Pass., fut. <b class="b3">ἱλαρυνθήσομαι</b>, aor. <b class="b3">ἱλαρύνθην</b>, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>12.30, 5.20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 05:40, 22 April 2023
English (LSJ)
[ῐ], gladden, brighten, LXX Si.7.24,al., Aristeas 108; λόγους Phld.Mus.p.99 K.:—also ἱλᾰρύνω, LXX Ps.103(104).15:—Pass., fut. ἱλαρυνθήσομαι, aor. ἱλαρύνθην, PMag.Leid.W.12.30, 5.20.
German (Pape)
[Seite 1250] erheitern, erfreuen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἱλᾰρόω: καθιστῶ τι ἱλαρόν, μὴ ἱλαρώσῃς πρὸς αὐτὰς τὸ πρόσωπόν σου Ἑβδ. (Σειράχ. Ζ΄, 24, κ. ἀλλ.)· προσέτι, ἱλᾰρύνω, τοῦ ἱλαρῦναι πρόσωπον ἐν ἐλαίῳ Ἑβδ. (Ψαλμ. ΡΓ΄, 15).
Spanish
Translations
gladden
Azerbaijani: sevindirmək; Bulgarian: радвам, развеселявам; Chinese Mandarin: 使高興/使高兴, 使喜悅/使喜悦, 使喜悦; Finnish: ilahduttaa; French: réjouir; German: freuen, erfreuen; Greek: χαροποιώ, ευφραίνω; Ancient Greek: εὐφραίνω, ἐϋφραίνω, ἱλαροποιέω, ἱλαροποιῶ, ἱλαρόω, ἱλαρῶ, καθιλαρύνω, σαίνω, τέρπω; Ido: joyigar; Italian: rallegrare; Japanese: 喜ばせる, 楽しませる; Latin: hilaro, laetifico; Maori: whakahari; Romanian: bucura, îmbucura; Russian: радовать, обрадовать, веселить, развеселить; Sanskrit: प्रीणाति; Serbo-Croatian: razvesèliti, развесѐлити; Spanish: alborozar; Swedish: glädja