ἀποκαταστατικός: Difference between revisions

From LSJ

μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokatastatikos
|Transliteration C=apokatastatikos
|Beta Code=a)pokatastatiko/s
|Beta Code=a)pokatastatiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing back]] to a point, σελήνης <span class="bibl">Ph.1.24</span>; χρόνος <span class="bibl">Gem.18.17</span>; [[μοῖρα]] Vett. Val.<span class="bibl">213.27</span>; <b class="b3">ἀ. ἀριθμοί</b> [[recurrent]], in which the last digit is id. 'ical in all powers, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>2.17</span>; πᾶσα περίοδος τῶν ἀϊδίων-κή <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>199</span>; ἀ. βίος <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.152A.</span>; <b class="b3">ἀ. διάλαμψις</b>, of star positions at the nativity of the terrestrial universe, Paul.Al.<span class="title">T.</span>1. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[for restitution]], POxy.144.9 (vi A.D.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing back]] to a point, σελήνης <span class="bibl">Ph.1.24</span>; χρόνος <span class="bibl">Gem.18.17</span>; [[μοῖρα]] Vett. Val.<span class="bibl">213.27</span>; <b class="b3">ἀποκαταστατικοὶ ἀριθμοί</b> [[recurrent]], in which the last digit is id. 'ical in all powers, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>2.17</span>; πᾶσα περίοδος τῶν ἀϊδίων ἀποκαταστατική <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>199</span>; ἀποκαταστατικὸς βίος <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.152A.</span>; <b class="b3">ἀποκαταστατικὴ διάλαμψις</b>, of star positions at the [[nativity]] of the [[terrestrial]] [[universe]], Paul.Al.<span class="title">T.</span>1. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[for restitution]], POxy.144.9 (vi A.D.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 07:12, 1 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκαταστᾰτικός Medium diacritics: ἀποκαταστατικός Low diacritics: αποκαταστατικός Capitals: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟΣ
Transliteration A: apokatastatikós Transliteration B: apokatastatikos Transliteration C: apokatastatikos Beta Code: a)pokatastatiko/s

English (LSJ)

ή, όν, A bringing back to a point, σελήνης Ph.1.24; χρόνος Gem.18.17; μοῖρα Vett. Val.213.27; ἀποκαταστατικοὶ ἀριθμοί recurrent, in which the last digit is id. 'ical in all powers, Nicom.Ar.2.17; πᾶσα περίοδος τῶν ἀϊδίων ἀποκαταστατική Procl.Inst.199; ἀποκαταστατικὸς βίος Herm. in Phdr.p.152A.; ἀποκαταστατικὴ διάλαμψις, of star positions at the nativity of the terrestrial universe, Paul.Al.T.1. II for restitution, POxy.144.9 (vi A.D.).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I 1que vuelve al estado primitivo, βίος Herm.in Phdr.152, πᾶσα γὰρ περίοδος τῶν ἀϊδίων ἀποκαταστατική ἐστιν del alma intramundana, Procl.Inst.199
restaurador σοφία Clem.Al.Strom.2.8.36.
2 que sirve de restitución de moneda POxy.144.9 (VI d.C.).
3 de números recurrente Nicom.Ar.2.17.7, Eus.LC 6 (p.210.32).
II astr. propio de la ἀποκατάστασις o vuelta al punto primitivo después de la revolución anomalística de la luna χρόνος Gem.18.17, cf. Ph.1.24
de los signos del zodíaco πότε ὁ Ἥλιος καὶ ποίᾳ ὥρᾳ ἔλθῃ ἐπὶ τὴν ἀποκαταστατικὴν μοῖραν Vett.Val.213.27, ἐννεακαιδεκαετηρίδα ... ἀποκαταστικὴν τοῦ ἡλίου Ach.Tat.Fr.p.81
ref. al punto de partida en el nacimiento del Universo διάλαμψις Paul.Al.98.8.

German (Pape)

[Seite 306] wiederherstellend, Synes.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκαταστᾰτικός: -ή, -όν, ὁ ἐπιστρέφων ἢ ἐκ διαδοχῆς συμβαίνων ἢ ἐπανερχόμενος ἐντὸς κύκλου ἢ τροχιᾶς, Φίλων 1. 24· ἀπ. ἀριθμοὶ Νικομ. Ἀριθμ. σ. 131.

Greek Monolingual

-ή, -ό (Α ἀποκαταστατικός, -ή, -όν)
1. ο σχετικός με την αποκατάσταση
2. αστρον. αυτός που επανεμφανίζεται περιοδικά στον ουρανό.