φιλογείτων: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α ο [[φιλικός]] [[προς]] τους γείτονές του.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[γείτων]] «[[γείτονας]]» ( | |mltxt=-ον, Α ο [[φιλικός]] [[προς]] τους γείτονές του.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[γείτων]] «[[γείτονας]]» ([[πρβλ]]. [[κακογείτων]])]. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:10, 8 May 2023
English (LSJ)
ον, gen. ονος, friendly to one's neighbours, Sammelb.6651 (written φῐλο-γίτων).
Greek Monolingual
-ον, Α ο φιλικός προς τους γείτονές του.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + γείτων «γείτονας» (πρβλ. κακογείτων)].