Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μιστύλη: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
 
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μιστύλη:''' (ῡ), [[varia lectio|v.l.]] [[μυστίλη]] (ῑ) ἡ выдолбленный в виде ложки кусок хлеба (μυστῖλαι μεμυστιλημέναι Arph.).
|elrutext='''μιστύλη:''' (ῡ), [[varia lectio|v.l.]] [[μυστίλη]] (ῑ) ἡ [[выдолбленный в виде ложки кусок хлеба]] (μυστῖλαι μεμυστιλημέναι Arph.).
}}
}}
{{etym
{{etym

Latest revision as of 08:50, 11 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μιστύλη Medium diacritics: μιστύλη Low diacritics: μιστύλη Capitals: ΜΙΣΤΥΛΗ
Transliteration A: mistýlē Transliteration B: mistylē Transliteration C: mistyli Beta Code: mistu/lh

English (LSJ)

v. μυστίλη.

German (Pape)

[Seite 192] ἡ, od. vielleicht richtiger μυστΐλη (vgl. μιστύλλω u. μύστρον), ein ausgehöhltes und statt des Löffels beim Essen von Suppe od. Brei gebrauchtes Stück Brot, Ar. Equ. 1164; vgl. Schol. u. VLL. Andere nehmen es für ein Stückchen Krume, mit dem man die Brühe austunkt, was mit der sonstigen Erkl. der Alten, z. B. Poll. 6, 87, ψωμὸς κοῖλος, nicht übereinstimmt, obwohl Schol. Ar. Equ. 824 neben der eben erwähnten Erkl. noch sagt: ἰδίως παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς μύστιλλον ἐκάλουν τὸν ἄρτον τὸν τοῖς κυσὶ παραβαλλόμενον; Pherecrat. bei Ath. VI, 268 e sagt ποταμοὶ μὲν ἀθάρης καὶ μέλανος ζωμοῦ πλέῳ διὰ τῶν στενωπῶν τονθολυγοῦντες ἔῤῥεον αὐταῖσι μυστίλαισι; bei Sp. ist μυστίλη = Löffel.

French (Bailly abrégé)

v. μυστίλη.

Russian (Dvoretsky)

μιστύλη: (ῡ), v.l. μυστίλη (ῑ) ἡ выдолбленный в виде ложки кусок хлеба (μυστῖλαι μεμυστιλημέναι Arph.).

Frisk Etymological English

with μιστυλάομαι See also: s. μυστίλη.

Frisk Etymology German

μιστύλη: {mistúlē}
Derivative: mit μιστυλάομαι
See also: s. μυστίλη.
Page 2,244