home: Difference between revisions
Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_403.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Met., ([[drive]]) [[home]], etc.: use adv., [[verse|V.]] [[διάμπαξ]]. | Met., ([[drive]]) [[home]], etc.: use adv., [[verse|V.]] [[διάμπαξ]]. | ||
[[bring a charge home to a person]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ | [[bring a charge home to a person]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλέγχειν]] (acc. of person or thing), [[ἐξελέγχειν]] (acc. of person or thing). | ||
[[bring]] (a [[feeling]]) [[home to a person]]: [[prose|P.]] [[παριστάναι]] (τί | [[bring]] (a [[feeling]]) [[home to a person]]: [[prose|P.]] [[παριστάναι]] (τί τινι). | ||
[[bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea]]: [[prose|P.]] [[ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 89). | [[bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea]]: [[prose|P.]] [[ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 89). |
Latest revision as of 11:50, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see dwelling.
place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
the land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.
the hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.
home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπ' οἴκου.
at home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατ' οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. ὑπόστεγος.
keep at home, verb intransitive: P. and V. οἰκουρεῖν.
at home (as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.
be at home (as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
Met., at home (in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.).
stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.
guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plato).
Met., (drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.
bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλέγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).
bring (a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι).
bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).
the peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).
adjective
as opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.