raise: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz

Menander, Monostichoi, 320
(CSV4)
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]
<b class="b2">Lift</b>: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., ''Or.'' 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.).
===verb transitive===
<b class="b2">Make to stand, set up</b>: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.).
 
<b class="b2">She lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground</b>: V. κεῖται . . . οὔτʼ ὄμμʼ ἐπαίρουσʼ οὔτʼ ἀπαλλάσσουσα γῆς [[πρόσωπον]] (Eur., ''Med.'' 27).
[[lift]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[ἐξαίρειν]], [[ἀνάγειν]], [[ἐπαίρειν]], [[ἀνέχειν]], [[ὀρθοῦν]] (rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[βαστάζειν]], [[κατορθοῦν]], [[ὀρθεύειν]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 405), [[ἀνακουφίζειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κουφίζειν]] (rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">in height</b>): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν.
 
<b class="b2">Erect, build</b>: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν.
[[make to stand]], [[set up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare [[prose|P.]]).
<b class="b2">Raise a temple, statue, etc.</b>: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see [[set up]].
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">me</b>) <b class="b2">a tomb</b>: V. χῶσον τύμβον (Eur., ''I.T.'' 702).
[[she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground]]: [[verse|V.]] [[κεῖται… οὔτ' ὄμμ' ἐπαίρουσ' οὔτ' ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον]] ([[Euripides]], ''Med.'' 27).
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a trophy</b>): P. and V. ἱστάναι (or mid.).
 
<b class="b2">Found</b>: P. and V. κτίζειν.
[[raise]] (in [[height]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μετεωρίζειν]].
<b class="b2">Exalt</b>: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν.
 
<b class="b2">Raise to honour</b>: V. τίμιον (τινά) ἀνάγειν.
[[erect]], [[build]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[οἰκοδομεῖν]], [[prose|P.]] [[κατασκευάζειν]]. [[verse|V.]] [[τεύχειν]].
<b class="b2">Increase</b>: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν.
 
<b class="b2">Stir up</b>: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι.
[[raise]] a [[temple]], [[statue]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱδρύειν]] (or mid.), [[verse|V.]] [[καθιδρύεσθαι]]; see [[set up]].
<b class="b2">Raise sedition</b>: V. στάσιν τιθέναι.
 
<b class="b2">Raise a cry</b>: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use <b class="b2">shout</b>, v.
[[raise]] ([[me]]) a [[tomb]]: [[verse|V.]] [[χῶσον τύμβον]] ([[Euripides]], ''I.T.'' 702).
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">the dead</b>): P. and V. ἀνάγειν (Soph., <b class="b2">Frag.</b>), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν.
 
<b class="b2">Wails thal raise the dead</b>: V. ψυχάγωγοι γόοι.
[[raise]] (a [[trophy]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱστάναι]] (or mid.).
<b class="b2">Libations to raise the dead</b>: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί.
 
<b class="b2">Raise difficulties</b>: P. ἀμφισβητεῖν (absol.).
[[found]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κτίζειν]].
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">from a suppliant attitude</b>): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν.
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">hopes</b>): P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]], ὑποτείνειν.
[[exalt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]], [[μεγαλύνειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὀγκοῦν]], [[πυργοῦν]], [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]].
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">money</b>): P. and V. συλλέγειν.
 
<b class="b2">Raise sixteen minae on a thing</b>: P. λαβεῖν [[ἑκκαίδεκα]] μνᾶς ἐπί (dat.).
[[raise to honour]]: [[verse|V.]] [[τίμιον ἀνάγειν]] (τινά).
<b class="b2">Raise a quarrel</b>: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι.
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a question</b>): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see [[bring forward]].
[[increase]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]].
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">seed</b>): V. ἀνιέναι; see [[propagate]].
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a siege</b>): use Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]].
[[stir up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κινεῖν]], [[ἐγείρειν]], [[verse|V.]] [[ἀείρειν]], [[ὀρνύναι]].
<b class="b2">Raise spirits of</b>: P. and V. θρασύνειν (acc.); see [[encourage]].
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">troops</b>): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see [[collect]].
[[raise sedition]]: [[verse|V.]] [[στάσιν τιθέναι]].
<b class="b2">When Hera raised against you the Tuscan race of pirates</b>: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ [[γένος]] Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., ''Cycl.'' 11).
 
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">the voice, etc.</b>): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι.
[[raise a cry]]: [[verse|V.]] [[κραυγὴν ἱστάναι]], [[κραυγὴν τιθέναι]], [[ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν]], or use [[shout]], v.
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a wall</b>): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν.
 
[[raise]] ([[the dead]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]] ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψυχαγωγεῖν]], [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ἐξεγείρειν]].
 
[[wails thal raise the dead]]: [[verse|V.]] [[ψυχάγωγοι γόοι]].
 
[[libations to raise the dead]]: [[verse|V.]] [[χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί]].
 
[[raise difficulties]]: [[prose|P.]] [[ἀμφισβητεῖν]] (absol.).
 
[[raise]] (from a [[suppliant]] [[attitude]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[verse|V.]] [[ἐξαίρειν]].
 
[[raise]] ([[hope]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρέχω]], [[παρέχειν]], [[ὑποτείνειν]].
 
[[raise]] ([[money]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλέγειν]].
 
[[raise sixteen minae on a thing]]: [[prose|P.]] [[λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί]] (dat.).
 
[[raise a quarrel]]: [[verse|V.]] [[στάσιν ἐπαίρεσθαι]].
 
[[raise]] (a [[question]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπάγειν]], [[παράγειν]], [[εἰσφέρειν]]; see [[bring forward]].
 
[[raise]] ([[seed]]): [[verse|V.]] [[ἀνιέναι]]; see [[propagate]].
 
[[raise]] (a [[siege]]): use [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαλύω]], [[διαλύειν]].
 
[[raise spirits of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θρασύνειν]] (acc.); see [[encourage]].
 
[[raise]] ([[troops]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλέγειν]], [[συνάγειν]], [[ἀθροίζειν]]; see [[collect]].
 
[[when Hera raised against you the Tuscan race of pirates]]: [[verse|V.]] [[ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 11).
 
[[raise]] (the [[voice]], etc.): [[prose|P.]] [[ἐπαίρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐντείνεσθαι]].
 
[[raise]] (a [[wall]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀρθοῦν]], [[αἴρειν]].
}}
}}

Latest revision as of 12:53, 14 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for raise - Opens in new window

verb transitive

lift: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Euripides, Orestes 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.).

make to stand, set up: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.).

she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground: V. κεῖται… οὔτ' ὄμμ' ἐπαίρουσ' οὔτ' ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον (Euripides, Med. 27).

raise (in height): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν.

erect, build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν.

raise a temple, statue, etc.: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see set up.

raise (me) a tomb: V. χῶσον τύμβον (Euripides, I.T. 702).

raise (a trophy): P. and V. ἱστάναι (or mid.).

found: P. and V. κτίζειν.

exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν.

raise to honour: V. τίμιον ἀνάγειν (τινά).

increase: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν.

stir up: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι.

raise sedition: V. στάσιν τιθέναι.

raise a cry: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use shout, v.

raise (the dead): P. and V. ἀνάγειν (Sophocles, Fragment), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν.

wails thal raise the dead: V. ψυχάγωγοι γόοι.

libations to raise the dead: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί.

raise difficulties: P. ἀμφισβητεῖν (absol.).

raise (from a suppliant attitude): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν.

raise (hopes): P. and V. παρέχω, παρέχειν, ὑποτείνειν.

raise (money): P. and V. συλλέγειν.

raise sixteen minae on a thing: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.).

raise a quarrel: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι.

raise (a question): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see bring forward.

raise (seed): V. ἀνιέναι; see propagate.

raise (a siege): use Ar. and P. διαλύω, διαλύειν.

raise spirits of: P. and V. θρασύνειν (acc.); see encourage.

raise (troops): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see collect.

when Hera raised against you the Tuscan race of pirates: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Euripides, Cyclops 11).

raise (the voice, etc.): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι.

raise (a wall): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν.