lead: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "τινὰ διά τινος" to "τινὰ διά τινος") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 31: | Line 31: | ||
[[tend]] (of [[roads]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φέρω]], [[φέρειν]], [[ἄγω]], [[ἄγειν]]. | [[tend]] (of [[roads]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φέρω]], [[φέρειν]], [[ἄγω]], [[ἄγειν]]. | ||
[[lead against]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπάγειν]] ( | [[lead against]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπάγειν]] (τινά τινι). | ||
[[lead astray]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παράγειν]], [[πλανᾶν]]. | [[lead astray]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παράγειν]], [[πλανᾶν]]. | ||
Line 49: | Line 49: | ||
[[lead round]]: [[prose|P.]] [[περιάγειν]]. | [[lead round]]: [[prose|P.]] [[περιάγειν]]. | ||
[[lead through]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διάγειν]] ( | [[lead through]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διάγειν]] (τινὰ διά τινος). | ||
[[lead up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]]. | [[lead up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]]. |
Latest revision as of 12:55, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. μόλυβδος, ὁ (Dem. 766; Euripides, Andromache 267).
white lead: Ar. and P. ψιμύθιον, τό.
leaden weight: P. and V. μολυβδίς, ἡ (Sophocles, Fragment).
verb transitive
P. and V. ἄγω, ἄγειν, ἡγεῖσθαι (dat.), ἐξηγεῖσθαι (acc. or dat.).
guide: P. and V. ὑφηγεῖσθαι (dat.), Ar. and P. ἡγεμονεύειν (gen.), V. ὁδηγεῖν, ὁδοῦν, Ar. and P. προηγεῖσθαι (dat.) (xen).
lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι, ὑφηγεῖσθαι, P. καθηγεῖσθαι, V. ὁδηγεῖν, ὁδοῦ κατάρχειν, ἐξυφηγεῖσθαι.
induce: P. and V. προτρέπειν (or mid.), ἐπάγειν, ἐπαίρειν, προάγειν, P. ἐπισπᾶν.
be at the head of: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), P. ἡγεμονεύειν (gen.).
spend, pass: P. and V. διάγειν, τρίβειν, Ar. and V. ἄγω, ἄγειν; see pass.
verb intransitive
tend: P. and V. τείνειν, φέρω, φέρειν.
tend (of roads): P. and V. φέρω, φέρειν, ἄγω, ἄγειν.
lead against: P. and V. ἐπάγειν (τινά τινι).
lead astray: P. and V. παράγειν, πλανᾶν.
lead on: P. and V. ἐπάγειν, προάγειν, ὑπάγειν.
lead out against an enemy: P. ἐπεξάγειν (absol.).
lead through: Ar. and P. διάγειν (τινὰ διά τινος).
substantive
take the lead: P. and V. ἡγεῖσθαι, P. ἡγεμονεύειν.