ἀπαρτιζόντως: Difference between revisions

From LSJ

ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόμα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ → sew up Philip's mouth with an unsoaked rush, stop Philip's mouth with an unsoaked rush, shut one's mouth without any trouble

Source
(3)
 
(a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)partizo/ntws
|Beta Code=a)partizo/ntws
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">adequately, precisely</b>, λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος <span class="bibl">Antip.Stoic.3.247</span>, cf. Apollod.ib.<span class="bibl">3.260</span>; <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>42.27</span>; of division, <b class="b2">without remainder</b>, Theo Sm.<span class="bibl">p.76</span> H.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">adequately, precisely</b>, λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος <span class="bibl">Antip.Stoic.3.247</span>, cf. Apollod.ib.<span class="bibl">3.260</span>; <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>42.27</span>; of division, <b class="b2">without remainder</b>, Theo Sm.<span class="bibl">p.76</span> H.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] vollkommen, D. L. 7, 60.
}}
}}

Revision as of 18:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρτιζόντως Medium diacritics: ἀπαρτιζόντως Low diacritics: απαρτιζόντως Capitals: ΑΠΑΡΤΙΖΟΝΤΩΣ
Transliteration A: apartizóntōs Transliteration B: apartizontōs Transliteration C: apartizontos Beta Code: a)partizo/ntws

English (LSJ)

Adv.

   A adequately, precisely, λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος Antip.Stoic.3.247, cf. Apollod.ib.3.260; Alex.Aphr.in Top.42.27; of division, without remainder, Theo Sm.p.76 H.

German (Pape)

[Seite 281] vollkommen, D. L. 7, 60.