πανσυδίᾳ: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pansydia
|Transliteration C=pansydia
|Beta Code=pansudi/a|
|Beta Code=pansudi/a|
|Definition=Ep. [[πανσυδίῃ]], or [[πασσυδίῃ]], Adv., ([[σεύομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[with all speed]], Il.2.12, 11.709, 725, E.''Tr.''797 (anap.).<br><span class="bld">II</span> = [[πανστρατιᾷ]], X.''HG''4.4.9, ''Ages.''2.19 (cf. foreg.), Aen. Tact.15.9, Q.S.7.432, Tryph.142.
|Definition=Ep. [[πανσυδίῃ]], or [[πασσυδίῃ]], Adv., ([[σεύομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[with all speed]], Il.2.12, 11.709, 725, E.''Tr.''797 (anap.).<br><span class="bld">II</span> = [[πανστρατιᾷ]], X.''HG''4.4.9, ''Ages.''2.19 (cf. [[πανσυδί]]), Aen. Tact.15.9, Q.S.7.432, Tryph.142.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec toute l'impétuosité possible, avec toute la vigueur possible, en toute hâte.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σεύω]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec toute l'impétuosité possible]], [[avec toute la vigueur possible]], [[en toute hâte]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σεύω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Latest revision as of 08:02, 27 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανσῠδίᾳ Medium diacritics: πανσυδίᾳ Low diacritics: πανσυδία Capitals: ΠΑΝΣΥΔΙΑ
Transliteration A: pansydíāi Transliteration B: pansydia Transliteration C: pansydia Beta Code: pansudi/a|

English (LSJ)

Ep. πανσυδίῃ, or πασσυδίῃ, Adv., (σεύομαι)
A with all speed, Il.2.12, 11.709, 725, E.Tr.797 (anap.).
II = πανστρατιᾷ, X.HG4.4.9, Ages.2.19 (cf. πανσυδί), Aen. Tact.15.9, Q.S.7.432, Tryph.142.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec toute l'impétuosité possible, avec toute la vigueur possible, en toute hâte.
Étymologie: πᾶν, σεύω.

Greek Monotonic

πανσῠδίᾳ: επικ. —ίῃ, επίρρ., (σεύομαι), με ολόκληρη την ταχύτητα = πάσῃ τῇ σπουδῇ, σε Ομήρ. Ιλ.· Αττ. πανσυδίᾳ ή πασσυδίᾳ σε Ευρ. — Δεν απαντάται ονομ., πρβλ. πανστρατιᾷ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανσυδίᾳ ook πασσυδίᾳ, Ion. πανσυδίῃ [πανσυδί] adv. in volle vaart. met het hele leger; uitbr. geheel en al:. κάββαλλε π. hij vernietigde compleet AP 7.299.2.

Russian (Dvoretsky)

πανσῠδίᾳ: Xen. πασσῠδία, ион. πανσῠδίῃ adv. σεύω со всей силой, всеми силами или со всей стремительностью Hom., Xen., Eur.