σάρον: Difference between revisions
κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart
(6) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=saron | |Transliteration C=saron | ||
|Beta Code=sa/ron | |Beta Code=sa/ron | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰ], τό, ([[σαίρω]] (B))<br><span class="bld">A</span> [[broom]], [[besom]], IG42(1).122.48 (Epid., iv B.C.), Pythagorei ap.Plu.2.727c, ''AP''11.207 (Lucill.).<br><span class="bld">II</span> [[sweepings]], [[refuse]], [[rubbish]], τὸ σ. ἄνελε Sophr.160, cf. Thphr.''Metaph.''15 (prob. cj.); of sea-weed, Call.''Del.''225: Com., of [[an old woman]], <b class="b3">παλαιὸν οἰκίας σάρον</b> Ion Trag.9.—The Atticists (Phryn.63) rejected the word, but cf. Poll.6.94, 10.29.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">σ. σιδαροῦν</b> dub. in ''Supp.Epigr.''6.171 (Acmonia). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0864.png Seite 864]] τό, = [[σάρος]], Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0864.png Seite 864]] τό, = [[σάρος]], Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />balayure, ordure ; <i>iron.</i> raclure <i>en parl. d'une vieille femme</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σάρος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σάρον''': [ᾰ], τὸ ([[σαίρω]] ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, [[ἀκαθαρσία]], σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας [[σάρον]] Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε | |lstext='''σάρον''': [ᾰ], τὸ ([[σαίρω]] ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, [[ἀκαθαρσία]], σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας [[σάρον]] Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε Πολυδ. Ϛ΄, 94, Ι΄, 29, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 83. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σάρον:''' [ᾰ], τό, ([[σαίρω]] II), [[σάρωθρο]], [[σκούπα]], σε Ανθ. | |lsmtext='''σάρον:''' [ᾰ], τό, ([[σαίρω]] II), [[σάρωθρο]], [[σκούπα]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=σᾰ́ρον, ου, τό, [[σαίρω]] II]<br />a [[broom]], [[besom]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:56, 24 August 2023
English (LSJ)
[ᾰ], τό, (σαίρω (B))
A broom, besom, IG42(1).122.48 (Epid., iv B.C.), Pythagorei ap.Plu.2.727c, AP11.207 (Lucill.).
II sweepings, refuse, rubbish, τὸ σ. ἄνελε Sophr.160, cf. Thphr.Metaph.15 (prob. cj.); of sea-weed, Call.Del.225: Com., of an old woman, παλαιὸν οἰκίας σάρον Ion Trag.9.—The Atticists (Phryn.63) rejected the word, but cf. Poll.6.94, 10.29.
III σ. σιδαροῦν dub. in Supp.Epigr.6.171 (Acmonia).
German (Pape)
[Seite 864] τό, = σάρος, Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
balayure, ordure ; iron. raclure en parl. d'une vieille femme.
Étymologie: σάρος.
Greek (Liddell-Scott)
σάρον: [ᾰ], τὸ (σαίρω ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, ἀκαθαρσία, σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας σάρον Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε Πολυδ. Ϛ΄, 94, Ι΄, 29, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 83.
Greek Monolingual
τὸ, Α σαίρω (ΙΙ)]
1. σκούπα, σάρωθρο
2. σκουπίδι
3. φύκος της θάλασσας («πόντοιο κακὸν σάρον», Καλλ.)
4. μτφ. (με κωμ. σημ.) γριά γυναίκα («παλαιὸν οἰ κίας σάρον», Ίων Χ.).
Greek Monotonic
σάρον: [ᾰ], τό, (σαίρω II), σάρωθρο, σκούπα, σε Ανθ.