σεπτός: Difference between revisions
λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγεῖραι δυνατὸς ὁ Θεός → in the belief that God was able to raise him up from the dead
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=septos | |Transliteration C=septos | ||
|Beta Code=septo/s | |Beta Code=septo/s | ||
|Definition= | |Definition=σεπτή, σεπτόν, [[holy]], [[august]], [[venerable]], ἵησι σεπτὸν [[Νεῖλος]] εὔποτον [[ῥέος]] = [[Nile]] sends forth his [[hallow]]ed and [[sweet]] [[stream]] A.Pr.812: in late Prose, D.C.53.16, Cod.Just.1.5.16. Adv. [[σεπτῶς]] = [[in sanctity]], [[sacredly]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] adj. verb. von [[σέβομαι]], verehrt, zu verehren, übh. = [[σεμνός]]; vom Nilstrome Aesch. Prom. 814. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0872.png Seite 872]] adj. verb. von [[σέβομαι]], verehrt, zu verehren, übh. = [[σεμνός]]; vom Nilstrome Aesch. Prom. 814. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />[[digne d'être honoré]], [[auguste]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[σέβω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σεπτός -ή -όν [σέβω] [[vererenswaardig]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σεπτός:''' [adj. verb. к [[σέβω]] благоговейно чтимый, священный (Νείλου [[ῥέος]] Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σεπτός''': ή, όν. ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[σέβομαι]], [[σεβαστός]], σ. Νείλου [[ῥέος]] Αἰσχύλ. Πρ. 812· σεπτὰ μορφὰ βασιληίδος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 989. 3, πρβλ. 991. 9· παρὰ μεταγενεστ. πεζογράφοις, Δίων Κ. 53. 16, | |lstext='''σεπτός''': ή, όν. ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[σέβομαι]], [[σεβαστός]], σ. Νείλου [[ῥέος]] Αἰσχύλ. Πρ. 812· σεπτὰ μορφὰ βασιληίδος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 989. 3, πρβλ. 991. 9· παρὰ μεταγενεστ. πεζογράφοις, Δίων Κ. 53. 16, Ἐπίρρ. [[σεπτῶς]], Ἐκκλ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[σεπτά]]· [[θαυμαστά]]. [[σεβάσμια]]». | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ή, -ό / [[σεπτός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br />[[σεβαστός]], [[σεβάσμιος]], [[αξιοσέβαστος]] (α. «το σεπτό [[λείψανο]] του αγίου» β. «ἵησι σεπτὸς | |mltxt=-ή, -ό / [[σεπτός]], -ή, -όν, ΝΜΑ<br />[[σεβαστός]], [[σεβάσμιος]], [[αξιοσέβαστος]] (α. «το σεπτό [[λείψανο]] του αγίου» β. «ἵησι σεπτὸς Νεῖλος [[ῥέος]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «[[σεπτά]]<br />[[θαυμαστά]]<br />[[σεβάσμια]]». <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[σεπτώς]] / [[σεπτῶς]] ΝΜΑ, και [[σεπτά]] Ν<br />[[κατά]] τρόπο σεπτό, με σεβασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>σεβ</i>-<i>τός</i> <span style="color: red;"><</span> [[σέβομαι]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σεπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[σέβομαι]], [[αξιοσέβαστος]], [[σεβαστός]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''σεπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[σέβομαι]], [[αξιοσέβαστος]], [[σεβαστός]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σεπτός]], ή, όν verb. adj. of [[σέβομαι]]<br />[[august]], Aesch. | |mdlsjtxt=[[σεπτός]], ή, όν verb. adj. of [[σέβομαι]]<br />[[august]], Aesch. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό σεβ + τός = [[σεπτός]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σέβομαι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:13, 25 August 2023
English (LSJ)
σεπτή, σεπτόν, holy, august, venerable, ἵησι σεπτὸν Νεῖλος εὔποτον ῥέος = Nile sends forth his hallowed and sweet stream A.Pr.812: in late Prose, D.C.53.16, Cod.Just.1.5.16. Adv. σεπτῶς = in sanctity, sacredly.
German (Pape)
[Seite 872] adj. verb. von σέβομαι, verehrt, zu verehren, übh. = σεμνός; vom Nilstrome Aesch. Prom. 814.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
digne d'être honoré, auguste.
Étymologie: adj. verb. de σέβω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σεπτός -ή -όν [σέβω] vererenswaardig.
Russian (Dvoretsky)
σεπτός: [adj. verb. к σέβω благоговейно чтимый, священный (Νείλου ῥέος Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
σεπτός: ή, όν. ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ σέβομαι, σεβαστός, σ. Νείλου ῥέος Αἰσχύλ. Πρ. 812· σεπτὰ μορφὰ βασιληίδος Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 989. 3, πρβλ. 991. 9· παρὰ μεταγενεστ. πεζογράφοις, Δίων Κ. 53. 16, Ἐπίρρ. σεπτῶς, Ἐκκλ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σεπτά· θαυμαστά. σεβάσμια».
Greek Monolingual
-ή, -ό / σεπτός, -ή, -όν, ΝΜΑ
σεβαστός, σεβάσμιος, αξιοσέβαστος (α. «το σεπτό λείψανο του αγίου» β. «ἵησι σεπτὸς Νεῖλος ῥέος», Αισχύλ.)
αρχ.
(κατά τον Ησύχ.) «σεπτά
θαυμαστά
σεβάσμια».
επίρρ...
σεπτώς / σεπτῶς ΝΜΑ, και σεπτά Ν
κατά τρόπο σεπτό, με σεβασμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σεβ-τός < σέβομαι].
Greek Monotonic
σεπτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του σέβομαι, αξιοσέβαστος, σεβαστός, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
σεπτός, ή, όν verb. adj. of σέβομαι
august, Aesch.
Mantoulidis Etymological
Ἀπό τό σεβ + τός = σεπτός. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα σέβομαι.