ἀπένθητος: Difference between revisions

From LSJ

ἧς ἂν ἐπ' ἐλάχιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου ἐν τοῖς ἄρσεσι κλέος ᾖ → of whom there is least talk either for praise or blame, of whom there is least notoriety among the men either for praise or blame

Source
(5)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apenthitos
|Transliteration C=apenthitos
|Beta Code=a)pe/nqhtos
|Beta Code=a)pe/nqhtos
|Definition=ον, = foreg., <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 895</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>912</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">unlamented</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ma.</span>5.10</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 436 (Berytus).</span>
|Definition=ἀπένθητον, = [[ἀπενθής]] ([[free from grief]]), A. ''Ag.'' 895, ''Eu.'' 912. Pass., [[unlamented]], [[LXX]] 2 Ma. 5.10, ''Epigr.Gr.'' 436 (Berytus).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no sufre]], [[libre de dolor]] ἀπενθήτῳ φρενί A.<i>A</i>.895, γένος A.<i>Eu</i>.912, ἀπενθή[τους] ... τὰς τοῦ βίου διορθωσίας Philipp.Perg.1, πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.46.269, [[Διώνυσος]] Nonn.<i>D</i>.21.194, cf. B.<i>Fr</i>.65(a).5<br /><b class="num"></b>[[que nunca ha sufrido]] τριῶν ἀπενθήτων ὀνόματα Iul.<i>Ep</i>.201.413b.<br /><b class="num">2</b> [[no llorado]], [[no lamentado]] ὁ πλῆθος ἀτάφων ἐκρίψας [[ἀπένθητος]] ἐγενήθη [[LXX]] 2<i>Ma</i>.5.10, τέκνα ἀ. <i>GVI</i> 1412 (Berito II/III d.C.), [[γέρων βοῦς ἀπένθητος δόμοισιν]] [[proverb|prov.]] ref. a los que mueren de [[viejo]]s, Zen.2.97, Diogenian.1.4.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0286.png Seite 286]] 1) nicht betrauert. Sp. – 2) nicht trauernd, [[φρήν]] Aesch. Ag. 869; Eum. 900; Nonn.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0286.png Seite 286]] 1) nicht betrauert. Sp. – 2) nicht trauernd, [[φρήν]] Aesch. Ag. 869; Eum. 900; Nonn.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui ne s'afflige pas]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πενθέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπένθητος:''' Aesch. = [[ἀπενθής]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπένθητος''': -ον, = τῷ προηγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 895, Εὐμ. 912. 2) παθ. ὁ μὴ θρηνηθείς, Ἑβδ. (Μακκ. Β΄, ε΄, 10), Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 436.
|lstext='''ἀπένθητος''': -ον, = τῷ προηγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 895, Εὐμ. 912. 2) παθ. ὁ μὴ θρηνηθείς, Ἑβδ. (Μακκ. Β΄, ε΄, 10), Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 436.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />qui ne s’afflige pas.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[πενθέω]].
|mltxt=, -ο (AM [[ἀπένθητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν πένθησαν, δεν θρήνησαν<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[απενθής]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπένθητος:''' -ον ([[πενθέω]]), = το προηγ., σε Αισχύλ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no sufre]], [[libre de dolor]] ἀπενθήτῳ φρενί A.<i>A</i>.895, γένος A.<i>Eu</i>.912, ἀπενθή[τους] ... τὰς τοῦ βίου διορθωσίας Philipp.Perg.1, πρόσωπον Nonn.<i>D</i>.46.269, [[Διώνυσος]] Nonn.<i>D</i>.21.194, cf. B.<i>Fr</i>.65(a).5<br /><b class="num">•</b>[[que nunca ha sufrido]] τριῶν ἀπενθήτων ὀνόματα Iul.<i>Ep</i>.201.413b.<br /><b class="num">2</b> [[no llorado]], [[no lamentado]] ὁ πλῆθος ἀτάφων ἐκρίψας [[ἀπένθητος]] ἐγενήθη LXX 2<i>Ma</i>.5.10, τέκνα ἀ. <i>GVI</i> 1412 (Berito II/III d.C.), γέρων βοῦς ἀ. δόμοισιν prov. ref. a los que mueren de viejos, Zen.2.97, Diogenian.1.4.11.
|mdlsjtxt== [[ἀπενθής]], Aesch.] [[πενθέω]]
}}
}}
{{grml
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀπένθητος]], -ον)<br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν πένθησαν, δεν θρήνησαν<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[απενθής]].
|woodrun=[[free from pain]]
}}
}}

Latest revision as of 09:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπένθητος Medium diacritics: ἀπένθητος Low diacritics: απένθητος Capitals: ΑΠΕΝΘΗΤΟΣ
Transliteration A: apénthētos Transliteration B: apenthētos Transliteration C: apenthitos Beta Code: a)pe/nqhtos

English (LSJ)

ἀπένθητον, = ἀπενθής (free from grief), A. Ag. 895, Eu. 912. Pass., unlamented, LXX 2 Ma. 5.10, Epigr.Gr. 436 (Berytus).

Spanish (DGE)

-ον
1 que no sufre, libre de dolor ἀπενθήτῳ φρενί A.A.895, γένος A.Eu.912, ἀπενθή[τους] ... τὰς τοῦ βίου διορθωσίας Philipp.Perg.1, πρόσωπον Nonn.D.46.269, Διώνυσος Nonn.D.21.194, cf. B.Fr.65(a).5
que nunca ha sufrido τριῶν ἀπενθήτων ὀνόματα Iul.Ep.201.413b.
2 no llorado, no lamentado ὁ πλῆθος ἀτάφων ἐκρίψας ἀπένθητος ἐγενήθη LXX 2Ma.5.10, τέκνα ἀ. GVI 1412 (Berito II/III d.C.), γέρων βοῦς ἀπένθητος δόμοισιν prov. ref. a los que mueren de viejos, Zen.2.97, Diogenian.1.4.11.

German (Pape)

[Seite 286] 1) nicht betrauert. Sp. – 2) nicht trauernd, φρήν Aesch. Ag. 869; Eum. 900; Nonn.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne s'afflige pas.
Étymologie: , πενθέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπένθητος: Aesch. = ἀπενθής.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπένθητος: -ον, = τῷ προηγ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 895, Εὐμ. 912. 2) παθ. ὁ μὴ θρηνηθείς, Ἑβδ. (Μακκ. Β΄, ε΄, 10), Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 436.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀπένθητος, -ον)
εκείνος τον οποίο δεν πένθησαν, δεν θρήνησαν
αρχ.
ο απενθής.

Greek Monotonic

ἀπένθητος: -ον (πενθέω), = το προηγ., σε Αισχύλ.

Middle Liddell

= ἀπενθής, Aesch.] πενθέω

English (Woodhouse)

free from pain

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)