ἀψεγής: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apsegis | |Transliteration C=apsegis | ||
|Beta Code=a)yegh/s | |Beta Code=a)yegh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀψεγές, [[blameless]], S.El.497 (lyr.). Adv. [[ἀψεγέως]] = [[blamelessly]], [[without blame]], [[unimpeachably]], [[irreproachably]]A.R.2.1022. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />irréprochable, dont on | |btext=ής, ές :<br />[[irréprochable]], [[dont on n'a pas lieu de se plaindre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψέγω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀψεγής:''' [[безукоризненный]], [[безупречный]]: οὐκ ἀ. [[πελᾶν]] τινι Soph. приносить несчастье кому-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀψεγής:''' -ές ([[ψέγω]]), [[άψογος]], [[άμεμπτος]], σε Σοφ. | |lsmtext='''ἀψεγής:''' -ές ([[ψέγω]]), [[άψογος]], [[άμεμπτος]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ψέγω]]<br />unblamed, [[blameless]], Soph. | |mdlsjtxt=[[ψέγω]]<br />unblamed, [[blameless]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:17, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀψεγές, blameless, S.El.497 (lyr.). Adv. ἀψεγέως = blamelessly, without blame, unimpeachably, irreproachablyA.R.2.1022.
Spanish (DGE)
-ές
1 irreprochable, intachable, que no causa daño τέρας ἀψεγές S.El.496.
2 adv. ἀψεγέως = sin tacha, irreprochablemente κεῖνα θύραζε ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς A.R.2.1022.
German (Pape)
[Seite 420] ές (ψέγω), ungetadelt, Soph. El. 487. – Adv. ἀψεγέως, Ap. Rh. 2, 1023.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
irréprochable, dont on n'a pas lieu de se plaindre.
Étymologie: ἀ, ψέγω.
Russian (Dvoretsky)
ἀψεγής: безукоризненный, безупречный: οὐκ ἀ. πελᾶν τινι Soph. приносить несчастье кому-л.
Greek (Liddell-Scott)
ἀψεγής: -ές, ἄψογος, ἄμεμπτος, Σοφ. Ἠλ. 497 (ὁ Δινδ. προτείνει ἀψεφές). Ἐπ. ἐπίρρ. ἀψεγέως, ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1024.
Greek Monotonic
ἀψεγής: -ές (ψέγω), άψογος, άμεμπτος, σε Σοφ.