ἐπιλήπτωρ: Difference between revisions
From LSJ
καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiliptor | |Transliteration C=epiliptor | ||
|Beta Code=e)pilh/ptwr | |Beta Code=e)pilh/ptwr | ||
|Definition=ορος, ὁ, [[censurer]], <b class="b3">Ζήνωνος πάντων ἐπιλήπτορος</b> Timo 45.2. | |Definition=-ορος, ὁ, [[censurer]], <b class="b3">Ζήνωνος πάντων ἐπιλήπτορος</b> Timo 45.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ορος (ὁ) :<br />qui réprimande, censeur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλαμβάνω]]. | |btext=ορος (ὁ) :<br />[[qui réprimande]], [[censeur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλαμβάνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιλήπτωρ:''' ορος ὁ [[порицатель]], [[хулитель]] (πάντων [[Timon]] ap. Plut. et Diog. L.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιλήπτωρ:''' -ορος, ὁ, [[επικριτής]], [[παρά]] Πλούτ. | |lsmtext='''ἐπιλήπτωρ:''' -ορος, ὁ, [[επικριτής]], [[παρά]] Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπιλήπτωρ]], ορος,<br />a [[censurer]], Timo ap. Plut. | |mdlsjtxt=[[ἐπιλήπτωρ]], ορος,<br />a [[censurer]], Timo ap. Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:25, 25 August 2023
English (LSJ)
-ορος, ὁ, censurer, Ζήνωνος πάντων ἐπιλήπτορος Timo 45.2.
German (Pape)
[Seite 958] ορος, ὁ, der Angreifende, Tadelnde, Timon. bei D. L. 9, 25 u. Plut. Pericl. 4.
French (Bailly abrégé)
ορος (ὁ) :
qui réprimande, censeur.
Étymologie: ἐπιλαμβάνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιλήπτωρ: ορος ὁ порицатель, хулитель (πάντων Timon ap. Plut. et Diog. L.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιλήπτωρ: -ορος, ὁ, ὁ ἐπιτιμῶν, ἐπιτιμητής, ψέκτης, Ζήνωνος πάντων ἐπιλήπτορος Τίμων παρὰ Πλουτ. ἐν Περικλ. 4.
Greek Monotonic
ἐπιλήπτωρ: -ορος, ὁ, επικριτής, παρά Πλούτ.