ἀκεραύνωτος: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (pape replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akeraynotos | |Transliteration C=akeraynotos | ||
|Beta Code=a)kerau/nwtos | |Beta Code=a)kerau/nwtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀκεραύνωτον, [[not struck by lightning]], Luc.J. Tr.25. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />[[épargné par la foudre]] <i>c.</i> [[ἀκέραυνος]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεραυνόω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[épargné par la foudre]] <i>c.</i> [[ἀκέραυνος]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κεραυνόω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>nicht vom [[Blitz]] [[getroffen]]</i>, Luc. <i>Iup. Trag</i>. 25. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κεραυνόω]]<br />not [[lightning]]-struck, Luc. | |mdlsjtxt=[[κεραυνόω]]<br />not [[lightning]]-struck, Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:36, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀκεραύνωτον, not struck by lightning, Luc.J. Tr.25.
Spanish (DGE)
-ον no fulminado por el rayo Luc.ITr.25.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
épargné par la foudre c. ἀκέραυνος.
Étymologie: ἀ, κεραυνόω.
German (Pape)
nicht vom Blitz getroffen, Luc. Iup. Trag. 25.
Russian (Dvoretsky)
ἀκεραύνωτος: не пораженный молнией (ἱερόσυλος Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκεραύνωτος: -ον, ὁ μὴ πληγεὶς ὑπὸ κεραυνοῦ, Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 25.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀκεραύνωτος, -ον) κεραυνῶ
όποιος δεν έχει χτυπηθεί από κεραυνό.
Greek Monotonic
ἀκεραύνωτος: -ον (κεραυνόω), αυτός που δεν έχει πληγεί από κεραυνό, σε Λουκ.