περίκλεισμα: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perikleisma
|Transliteration C=perikleisma
|Beta Code=peri/kleisma
|Beta Code=peri/kleisma
|Definition=ατος, τό, [[enclosed place]], Sch.Lyc.615.
|Definition=-ατος, τό, [[enclosed place]], Sch.Lyc.615.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 09:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίκλεισμα Medium diacritics: περίκλεισμα Low diacritics: περίκλεισμα Capitals: ΠΕΡΙΚΛΕΙΣΜΑ
Transliteration A: períkleisma Transliteration B: perikleisma Transliteration C: perikleisma Beta Code: peri/kleisma

English (LSJ)

-ατος, τό, enclosed place, Sch.Lyc.615.

German (Pape)

[Seite 579] τό, das Umschlossene, Schol. Lycophr. 615.

Greek (Liddell-Scott)

περίκλεισμα: τό, τόπος περικεκλεισμένος, Σχόλ. εἰς Λυκόφρ. 615.

Greek Monolingual

το, ΝΑ περικλείω
τόπος κλεισμένος ολόγυρα, περιτείχισμα, περίφραγμα.