διᾴσσω: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diasso | |Transliteration C=diasso | ||
|Beta Code=dia/|ssw | |Beta Code=dia/|ssw | ||
|Definition=Att. διᾴττω, v. sub [[διαΐσσω]]. | |Definition=Att. [[διᾴττω]], v. sub [[διαΐσσω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[διαΐσσω]]. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. διαίσσω. | |btext=v. διαίσσω. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διᾴσσω:''' Αττ. [[διᾴττω]], συνηρ. αντί <i> | |lsmtext='''διᾴσσω:''' Αττ. [[διᾴττω]], συνηρ. αντί <i>διαΐσσω</i>. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=s. [[διᾴττω]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=διᾴσσω en | |elnltext=διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.<br />διᾴσσω zie διαΐσσω. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:48, 25 August 2023
English (LSJ)
Spanish (DGE)
v. διαΐσσω.
French (Bailly abrégé)
v. διαίσσω.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
διᾴσσω: Αττ. διᾴττω, συνηρ. αντί διαΐσσω.
German (Pape)
s. διᾴττω.
Russian (Dvoretsky)
διᾴσσω: стяж. к διαΐσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.
διᾴσσω zie διαΐσσω.