παρακολούθησις: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakoloythisis
|Transliteration C=parakoloythisis
|Beta Code=parakolou/qhsis
|Beta Code=parakolou/qhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">following closely, interrelation</b>, τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>99a30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">κατὰ -ησιν</b> as <b class="b2">an incidental result</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.336</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">following with the mind, understanding</b>, Plu.2.1144b, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.6.13</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>37.16</span>, <span class="bibl">M.Ant.3.1</span>; <b class="b3">διὰ τὴν τῶν πολλῶν π</b>. Gal.6.817; <b class="b3">ῥᾴονος ἕνεκα π</b>. <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>1</span>; <b class="b3">διὰ τὸ μὴ ἔχειν -ήσεις</b>, of a mentally defective person, Mitteis <span class="title">Chr.</span>96 ii 8 (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[inference]], <b class="b3">αἱ πολιτικαὶ ἐκ τῆσι στορίας π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.122 S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[awareness]], [[consciousness]], <span class="bibl">Plot. 1.4.10</span> (pl.),<span class="bibl">3.9.3</span>, <span class="bibl">4.3.26</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[following closely]], [[interrelation]], τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arist.''APo.''99a30.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">κατὰ παρακολούθησιν</b> as [[an incidental result]], Chrysipp.Stoic.2.336.<br><span class="bld">II</span> [[following with the mind]], [[understanding]], Plu.2.1144b, Arr.''Epict.''1.6.13, A.D.''Synt.''37.16, M.Ant.3.1; <b class="b3">διὰ τὴν τῶν πολλῶν π.</b> Gal.6.817; <b class="b3">ῥᾴονος ἕνεκα π.</b> Nicom.''Harm.''1; <b class="b3">διὰ τὸ μὴ ἔχειν -ήσεις</b>, of a mentally defective person, Mitteis ''Chr.''96 ii 8 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[inference]], <b class="b3">αἱ πολιτικαὶ ἐκ τῆσι στορίας π.</b> Phld.''Rh.''1.122 S.<br><span class="bld">3</span> [[awareness]], [[consciousness]], Plot. 1.4.10 (pl.),3.9.3, 4.3.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] ἡ, das Folgen, Erfolgen, Sp.; oft Epict.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] ἡ, das Folgen, Erfolgen, Sp.; oft Epict.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[intelligence]].<br />'''Étymologie:''' [[παρακολουθέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρᾰκολούθησις''': ἡ, τὸ ἐκ τοῦ πλησίον παρακολουθεῖν, στενὴ [[σχέσις]], τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 17, 5. ΙΙ. τὸ παρακολουθεῖν διὰ τοῦ νοῦ, ἐννοιεῖν, Πλούτ. 2. 1144Β, Ἀρρ. Ἐπικτ. 1. 6, 13, κτλ.· ― [[ὡσαύτως]] τὸ συμπεραίνειν, Χρύσιππ. παρὰ Γελλ. 6. 1.
|lstext='''παρᾰκολούθησις''': ἡ, τὸ ἐκ τοῦ πλησίον παρακολουθεῖν, στενὴ [[σχέσις]], τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 17, 5. ΙΙ. τὸ παρακολουθεῖν διὰ τοῦ νοῦ, ἐννοιεῖν, Πλούτ. 2. 1144Β, Ἀρρ. Ἐπικτ. 1. 6, 13, κτλ.· ― [[ὡσαύτως]] τὸ συμπεραίνειν, Χρύσιππ. παρὰ Γελλ. 6. 1.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />intelligence.<br />'''Étymologie:''' [[παρακολουθέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παρᾰκολούθησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ [[αἴτιον]] Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина);<br /><b class="num">2)</b> постижение разумом, (у)разумение Plut.
|elrutext='''παρᾰκολούθησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[тесная связь]], [[соответствие]]: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ [[αἴτιον]] Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина);<br /><b class="num">2</b> постижение разумом, (у)разумение Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A following closely, interrelation, τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arist.APo.99a30.
2 κατὰ παρακολούθησιν as an incidental result, Chrysipp.Stoic.2.336.
II following with the mind, understanding, Plu.2.1144b, Arr.Epict.1.6.13, A.D.Synt.37.16, M.Ant.3.1; διὰ τὴν τῶν πολλῶν π. Gal.6.817; ῥᾴονος ἕνεκα π. Nicom.Harm.1; διὰ τὸ μὴ ἔχειν -ήσεις, of a mentally defective person, Mitteis Chr.96 ii 8 (iv A.D.).
2 inference, αἱ πολιτικαὶ ἐκ τῆσι στορίας π. Phld.Rh.1.122 S.
3 awareness, consciousness, Plot. 1.4.10 (pl.),3.9.3, 4.3.26.

German (Pape)

[Seite 484] ἡ, das Folgen, Erfolgen, Sp.; oft Epict.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
intelligence.
Étymologie: παρακολουθέω.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾰκολούθησις: ἡ, τὸ ἐκ τοῦ πλησίον παρακολουθεῖν, στενὴ σχέσις, τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 17, 5. ΙΙ. τὸ παρακολουθεῖν διὰ τοῦ νοῦ, ἐννοιεῖν, Πλούτ. 2. 1144Β, Ἀρρ. Ἐπικτ. 1. 6, 13, κτλ.· ― ὡσαύτως τὸ συμπεραίνειν, Χρύσιππ. παρὰ Γελλ. 6. 1.

Russian (Dvoretsky)

παρᾰκολούθησις: εως ἡ
1 тесная связь, соответствие: ἡ π. τοῦ αἰτίου καὶ οὗ αἴτιον Arst. взаимная связь причины и следствия (досл. того, чего она есть причина);
2 постижение разумом, (у)разумение Plut.