πιπίσκω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → not to be born is, past all prizing, best | not to be born excels the whole account | not to be born exceeds every possible estimate | not to be born is, beyond all estimation, best | never to have lived is best | not to be born is best of all

Source
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pipisko
|Transliteration C=pipisko
|Beta Code=pipi/skw
|Beta Code=pipi/skw
|Definition=<span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.63</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>20</span>: fut. <b class="b3">πίσω [ῑ</b>] <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).74</span>, <span class="bibl">Eup.115</span>: aor. ἔπῑσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.59</span>, al., prob. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1111a14</span> (for [[παίσας]]), ([[ἐν]]-) <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111</span> ([[πιπίσαι]] is [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>36</span>):—Med., aor. [[ἐπῑσάμην]] ([[ἐν]]-) <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>573</span>,<span class="bibl">877</span>, etc.:—Pass., aor. [[ἐπίσθην]] ([[ἐν]]-) ib.<span class="bibl">624</span>:—causal of [[πίνω]], [[give to drink]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>2</span>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.1</span>, etc.: c. dupl. acc., <b class="b3">πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ</b> I [[will make]] them [[drink]] the water of Dirce, Pi.<span class="title">I.</span>l.c.; π. τινά τινος Luc. [[l.c.]]: c. dat. et acc., ταύτῃσι γάλα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.63</span>.
|Definition=Hp.''Mul.''1.63, Luc.''Lex.''20: fut. πίσω [ῑ] Pi.''I.''6(5).74, Eup.115: aor. ἔπῑσα Hp.''Mul.''1.59, al., prob. in [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1111a14 (for [[παίσας]]), ([[ἐν]]-) Pi.''Fr.''111 ([[πιπίσαι]] is [[falsa lectio|f.l.]] in Hp.''Fract.''36):—Med., aor. ἐπῑσάμην ([[ἐν]]-) Nic.''Th.''573,877, etc.:—Pass., aor. ἐπίσθην ([[ἐν]]-) ib.624:—causal of [[πίνω]], [[give to drink]], Hp.''Acut.''2, Aret.''CA''1.1, etc.: c. dupl. acc., <b class="b3">πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ</b> I [[will make]] them [[drink]] the water of Dirce, Pi.''I.''l.c.; π. τινά τινος Luc. [[l.c.]]: c. dat. et acc., ταύτῃσι γάλα Hp.''Mul.''1.63.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πιπίσκω [πίνω] aor. ἔπῑσα; fut. πῑ́σω, drenken, doen drinken, te drinken geven.
|elnltext=πιπίσκω [πίνω] aor. ἔπῑσα; fut. πῑ́σω, drenken, doen drinken, te drinken geven.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πῐπίσκω:''' μέλ. -[[πίσω]] [ῑ], αόρ. αʹ <i>ἔπῑσα</i> — Μτβ. ενεργείας του [[πίνω]], [[δίνω]] σε κάποιον να πιει, [[πίσω]] [[σφε]] Δίρκας [[ὕδωρ]], θα τους κάνω να πιουν το [[νερό]] της Δίρκης, σε Πίνδ.
|lsmtext='''πῐπίσκω:''' μέλ. -[[πίσω]] [ῑ], αόρ. αʹ <i>ἔπῑσα</i> — Μτβ. ενεργείας του [[πίνω]], [[δίνω]] σε κάποιον να πιει, [[πίσω]] [[σφε]] Δίρκας [[ὕδωρ]], θα τους κάνω να πιουν το [[νερό]] της Δίρκης, σε Πίνδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[Causal of [[πίνω]]<br />to [[give]] to [[drink]], [[πίσω]] σφε Δίρκας [[ὕδωρ]] I [[will]] make them [[drink]] the [[water]] of [[Dirce]], Pind.
|mdlsjtxt=[Causal of [[πίνω]]<br />to [[give]] to [[drink]], [[πίσω]] σφε Δίρκας [[ὕδωρ]] I [[will]] make them [[drink]] the [[water]] of [[Dirce]], Pind.
}}
}}

Revision as of 10:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῐπίσκω Medium diacritics: πιπίσκω Low diacritics: πιπίσκω Capitals: ΠΙΠΙΣΚΩ
Transliteration A: pipískō Transliteration B: pipiskō Transliteration C: pipisko Beta Code: pipi/skw

English (LSJ)

Hp.Mul.1.63, Luc.Lex.20: fut. πίσω [ῑ] Pi.I.6(5).74, Eup.115: aor. ἔπῑσα Hp.Mul.1.59, al., prob. in Arist.EN1111a14 (for παίσας), (ἐν-) Pi.Fr.111 (πιπίσαι is f.l. in Hp.Fract.36):—Med., aor. ἐπῑσάμην (ἐν-) Nic.Th.573,877, etc.:—Pass., aor. ἐπίσθην (ἐν-) ib.624:—causal of πίνω, give to drink, Hp.Acut.2, Aret.CA1.1, etc.: c. dupl. acc., πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ I will make them drink the water of Dirce, Pi.I.l.c.; π. τινά τινος Luc. l.c.: c. dat. et acc., ταύτῃσι γάλα Hp.Mul.1.63.

German (Pape)

[Seite 617] fut. πίσω, aor. ἔπισα, zu trinken geben, tränken; Hippocr. u. Sp., wie Luc. Lexiph. 20, wo es mit dem gen. verbunden ist, τινὰ τοῦ φαρμάκου. – Das fut. bei Pind. I. 5, 74, πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ; auch Eupol. bei E. M. 673, 23.

French (Bailly abrégé)

f. πίσω, ao. ἔπισα;
donner à boire;
Moy. πιπίσκομαι m. sign. : τινός τινα faire boire de qch à qqn.
Étymologie: R. Πι, avec redoubl.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πιπίσκω [πίνω] aor. ἔπῑσα; fut. πῑ́σω, drenken, doen drinken, te drinken geven.

Russian (Dvoretsky)

πῐπίσκω: [causat. к πίνω (fut. πίσω с ῑ, aor. ἔπῑσα) давать пить, поить (τινὰ ἁγνὸν ὕδωρ Pind.; τινὰ τοῦ φαρμάκου Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

πῐπίσκω: Ἱππ. 612. 15., 614. 3, Λουκ.· μέλλ. πίσω [ῐ] Πίνδ. ἔνθα κατωτ., Εὔπολις ἐν «Δήμοις» 24· ἀόρ. ἔπῑσα Ἱππ. 611. 27, (ἐν-) Πινδ. Ἀποσπ. 77· παρ’ Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 775 πιπίσαι. ― Μέσ., ἀόρ. ἐπισάμην (ἐν-) Νικ. Θηρ. 573, 877, κτλ. ― Παθ., ἀόρ. ἐπίσθην (ἐν-) αὐτόθι 624. Μεταβατικὸν ἐνεργ. τοῦ πίνω, δίδω εἴς τινα νὰ πίῃ, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 383, κτλ.· μετὰ διπλῆς αἰτ., πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ, θὰ κάμω αὐτοὺς νὰ πίωσι τὸ ὕδωρ τῆς Δίρκης, θὰ ποτίσω αὐτούς, Πινδ. Ι. 6 (5). 108· π. τινά τινος Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπ. 1. 1, Λουκ. Λεξιφ. 20. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 44.

English (Slater)

πιπίσκω (fut. πσω.) offer to drink πίσω σφε Δίρκας ἁγνὸν ὕδωρ (τουτέστι τῷ ἐμῷ ῥεύματι ἤτοι τῷ ποιήματι ποτιῶ αὐτούς Σ.) (I. 6.74)

Greek Monolingual

Α
(μτβ.) δίνω σε κάποιον να πιει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πῑ- του -πισα (αόρ. του πίνω) με ενεστ. διπλασιασμό πι- και επίθημα -σκω (πρβλ. βι-βά-σκω)].

Greek Monotonic

πῐπίσκω: μέλ. -πίσω [ῑ], αόρ. αʹ ἔπῑσα — Μτβ. ενεργείας του πίνω, δίνω σε κάποιον να πιει, πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ, θα τους κάνω να πιουν το νερό της Δίρκης, σε Πίνδ.

Middle Liddell

[Causal of πίνω
to give to drink, πίσω σφε Δίρκας ὕδωρ I will make them drink the water of Dirce, Pind.