ἐκκύπτω: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(Bailly1_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkypto | |Transliteration C=ekkypto | ||
|Beta Code=e)kku/ptw | |Beta Code=e)kku/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[peep out of]], αἰγείρου Babr.50.13; ἐκ τῶν οἴκων Ant.Lib. 39.6; <b class="b3">ἐκκύψασαν ἁλῶναι</b> to be caught [[peeping out]] (Reiske for <b class="b3">ἐγκ-</b>), Ar.''Th.''790: generally, [[pop out]], Id.''Ec.''1052; of a snail's eyes, Teucer ap.Ath.10.455e: metaph., [[proceed forth]], τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν Plot. 4.3.15; cf.ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη (-ωσεν cod.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> trans., [[put forth]], Ael.''NA''15.21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[asomarse]] μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana</i> Ar.<i>Th</i>.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.<i>Ec</i>.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι <i>PPetr</i>.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose</i> por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ [[ἀλώπηξ]]) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6<br /><b class="num">•</b>de los ojos del caracol [[asomar]], [[sobresalir]] Teucer Cyz.3<br /><b class="num">•</b>c. [[διά]] y gen. [[atisbar]] διὰ τῶν δικτύων [[LXX]] <i>Ca</i>.2.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible</i> Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ [[LXX]] <i>Ie</i>.6.1.<br /><b class="num">2</b> tr. [[asomar]] μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.<i>NA</i> 15.21. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] hervorgucken; [[πόθεν]] ἐξέκυψας Ar. Eccl. 1052; übh. hervorragen, ὄμματα ἐκκύπτοντα Ath. X, 455 a; Plut. – Trans., hervorstecken, τὴν κεφαλήν Ael. H. A. 15, 21. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] hervorgucken; [[πόθεν]] ἐξέκυψας Ar. Eccl. 1052; übh. hervorragen, ὄμματα ἐκκύπτοντα Ath. X, 455 a; Plut. – Trans., hervorstecken, τὴν κεφαλήν Ael. H. A. 15, 21. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[se pencher pour regarder au dehors]] ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κύπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκκύπτω:''' [[выглядывать]], [[высовываться]] (τινός Babr.): ἐκκύψασαν [[ἁλῶναι]] Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); [[πόθεν]] ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся? | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκκύπτω''': [[κύπτω]] ἔξω τινός, κερδὼ παχείας ἐξέκυπτεν αἰγείρου Βαβρ. 50. 13· ἐκκύψασαν ἁλῶναι (πιθ. γραφ. ἀντὶ ἐγκ-), Ἀριστοφ. Θεσμ. 790: - [[καθόλου]], [[ἐξέρχομαι]], ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 1052· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ κοχλίου, [[ἐξέρχομαι]] ἔξω, Ἀθήν. 455Ε. ΙΙ. μεταβατ., [[προσβάλλω]], [[προτείνω]], μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλὴν ([[ὅπερ]] νῦν διωρθώθη: μόνη γὰρ ἐξέκυψεν ἡ [[κεφαλή]]), Αἰλ. π. Ζ. 15. 21. | |lstext='''ἐκκύπτω''': [[κύπτω]] ἔξω τινός, κερδὼ παχείας ἐξέκυπτεν αἰγείρου Βαβρ. 50. 13· ἐκκύψασαν ἁλῶναι (πιθ. γραφ. ἀντὶ ἐγκ-), Ἀριστοφ. Θεσμ. 790: - [[καθόλου]], [[ἐξέρχομαι]], ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 1052· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ κοχλίου, [[ἐξέρχομαι]] ἔξω, Ἀθήν. 455Ε. ΙΙ. μεταβατ., [[προσβάλλω]], [[προτείνω]], μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλὴν ([[ὅπερ]] νῦν διωρθώθη: μόνη γὰρ ἐξέκυψεν ἡ [[κεφαλή]]), Αἰλ. π. Ζ. 15. 21. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐκκύπτω]] (AM)<br />[[ξεπροβάλλω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σκύβω]] έξω<br /><b>2.</b> [[εξέρχομαι]]<br /><b>3.</b> [[εξετάζω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐκκύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, εμφανίζομαι, [[ξεπροβάλλω]] από ένα [[μέρος]], [[ξετρυπώνω]], με γεν., σε Βάβρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[peep]] out of a [[place]], c. gen., Babr. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:25, 25 August 2023
English (LSJ)
A peep out of, αἰγείρου Babr.50.13; ἐκ τῶν οἴκων Ant.Lib. 39.6; ἐκκύψασαν ἁλῶναι to be caught peeping out (Reiske for ἐγκ-), Ar.Th.790: generally, pop out, Id.Ec.1052; of a snail's eyes, Teucer ap.Ath.10.455e: metaph., proceed forth, τοῦ νοητοῦ εἰς οὐρανόν Plot. 4.3.15; cf.ἐκκέκυφεν· ἀνωρθώθη (-ωσεν cod.), Hsch.
II trans., put forth, Ael.NA15.21.
Spanish (DGE)
1 asomarse μήτ' ἐκκύψασαν ἁλῶναι ni ser sorprendida asomada a la ventana Ar.Th.790, πόθεν ἐξέκυψας; Ar.Ec.1052, οὐ δυνάμενοι ἐκκῦψαι PPetr.2.1.16 (III a.C.), ὁ δ' Ἥλιος ... ἐκκύψας el sol asomándose por entre las nubes, Babr.18.9 cf. 96.1, 112.5, c. gen. (ἡ ἀλώπηξ) ἐξέκυπτεν αἰγείρου Babr.50.13, c. ἐκ y gen. ἐκ τῶν οἴκων ἐκκύψασα Ant.Lib.39.6
•de los ojos del caracol asomar, sobresalir Teucer Cyz.3
•c. διά y gen. atisbar διὰ τῶν δικτύων LXX Ca.2.9
•fig. ἐκκύψασαι (ψυχαί) τοῦ νοητοῦ tras haberse asomado (las almas) al otro lado de la región inteligible Plot.4.3.15, κακὰ ἐκκέκυφεν ἀπὸ βορρᾶ LXX Ie.6.1.
2 tr. asomar μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλήν Ael.NA 15.21.
German (Pape)
[Seite 765] hervorgucken; πόθεν ἐξέκυψας Ar. Eccl. 1052; übh. hervorragen, ὄμματα ἐκκύπτοντα Ath. X, 455 a; Plut. – Trans., hervorstecken, τὴν κεφαλήν Ael. H. A. 15, 21.
French (Bailly abrégé)
1 se pencher pour regarder au dehors ; se laisser entrevoir, se montrer, apparaître;
2 tr. pencher en dehors : τὴν κεφαλήν la tête.
Étymologie: ἐκ, κύπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκύπτω: выглядывать, высовываться (τινός Babr.): ἐκκύψασαν ἁλῶναι Arph. быть застигнутой при выглядывании (из окна); πόθεν ἐξέκυψας; Arph. откуда ты взялся?
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκύπτω: κύπτω ἔξω τινός, κερδὼ παχείας ἐξέκυπτεν αἰγείρου Βαβρ. 50. 13· ἐκκύψασαν ἁλῶναι (πιθ. γραφ. ἀντὶ ἐγκ-), Ἀριστοφ. Θεσμ. 790: - καθόλου, ἐξέρχομαι, ὁ αὐτ. Ἐκκλ. 1052· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ κοχλίου, ἐξέρχομαι ἔξω, Ἀθήν. 455Ε. ΙΙ. μεταβατ., προσβάλλω, προτείνω, μόνην γὰρ ἐξέκυψε τὴν κεφαλὴν (ὅπερ νῦν διωρθώθη: μόνη γὰρ ἐξέκυψεν ἡ κεφαλή), Αἰλ. π. Ζ. 15. 21.
Greek Monolingual
ἐκκύπτω (AM)
ξεπροβάλλω
αρχ.
1. σκύβω έξω
2. εξέρχομαι
3. εξετάζω.
Greek Monotonic
ἐκκύπτω: μέλ. -ψω, εμφανίζομαι, ξεπροβάλλω από ένα μέρος, ξετρυπώνω, με γεν., σε Βάβρ.