ἀποτάδην: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐᾷ με καθεύδειν τὸ τοῦ Μιλτιάδου τρόπαιονMiltiades' trophy does not let me sleep

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotadin
|Transliteration C=apotadin
|Beta Code=a)pota/dhn
|Beta Code=a)pota/dhn
|Definition=<b class="b3">[ᾰδ</b>], Adv., (τείνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stretched at length</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>4</span>, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>4.21</span>; ἀ. τρέχειν <span class="bibl">Poll.6.175</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">diffusely, prolixly</b>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1</span><span class="title">Praef.</span>, cf. <span class="bibl">1.15.4</span>; ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας <span class="bibl">Id.<span class="title">VA</span>6.11</span>; <b class="b3">ἀ. φθεγγόμενον [φθέγμα κηρύκων</b>] <span class="bibl">Poll.4.94</span>; also with κατά, τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.184A.</span></span>
|Definition=[ᾰδ], Adv., ([[τείνω]])<br><span class="bld">A</span> [[stretched at length]], Luc.''Zeux.''4, Ael. ''NA''4.21; ἀ. τρέχειν Poll.6.175.<br><span class="bld">2</span> [[diffusely]], [[prolixly]], Philostr. ''VS''1''Praef.'', cf. 1.15.4; ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας Id.''VA''6.11; <b class="b3">ἀ. φθεγγόμενον [φθέγμα κηρύκων]</b> Poll.4.94; also with κατά, τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας Herm.''in Phdr.''p.184A.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[con extensión]], [[en todas direcciones]], [[a lo largo y ancho]] τρέχειν Poll.6.175, ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos</i> Philostr.<i>VA</i> 6.11 (p.244), ἀ. φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones</i> Poll.4.94, cf. Luc.<i>Zeux</i>.4, Ael.<i>NA</i> 4.21, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión</i> Herm.<i>in Phdr</i>.p.184A<br /><b class="num">•</b>[[de forma prolija]] ἀ. καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso</i> Philostr.<i>VS</i> 481.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀποτάδην''': [ᾰ], ([[τείνω]]), ἐπιρρ., [[ἐκτεταμένως]], κατ’ ἔκτασιν, [[ἐκτάδην]], κατὰ [[μῆκος]], Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν [[Πολυδ]]. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· [[ἀποτάδην]] φθεγγόμενον [[φθέγμα]] κηρύκων [[Πολυδ]]. Δ΄, 94.
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec tension]], [[avec force]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτείνω]], -δην.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>adv.</i><br />avec tension, avec force.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτείνω]], -δην.
|elrutext='''ἀποτάδην:''' (ᾰδ) adv. в вытянутом состоянии (οἱ πόδες ἀ. Luc.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=adv. [[con extensión]], [[en todas direcciones]], [[a lo largo y ancho]] τρέχειν Poll.6.175, ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos</i> Philostr.<i>VA</i> 6.11 (p.244), . φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones</i> Poll.4.94, cf. Luc.<i>Zeux</i>.4, Ael.<i>NA</i> 4.21, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión</i> Herm.<i>in Phdr</i>.p.184A<br /><b class="num">•</b>[[de forma prolija]] . καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso</i> Philostr.<i>VS</i> 481.
|lstext='''ἀποτάδην''': [ᾰ], ([[τείνω]]), ἐπιρρ., [[ἐκτεταμένως]], κατ’ ἔκτασιν, [[ἐκτάδην]], κατὰ [[μῆκος]], Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν Πολυδ. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· [[ἀποτάδην]] φθεγγόμενον [[φθέγμα]] κηρύκων Πολυδ. Δ΄, 94.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀποτάδην]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[αποτείνω]]<br /><b>1.</b> εκτεταμένα, διεξοδικά<br /><b>2.</b> σκόρπια, [[χωρίς]] [[τάξη]].
|mltxt=[[ἀποτάδην]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[αποτείνω]]<br /><b>1.</b> εκτεταμένα, διεξοδικά<br /><b>2.</b> σκόρπια, [[χωρίς]] [[τάξη]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτάδην:''' (ᾰδ) adv. в вытянутом состоянии (οἱ πόδες ἀ. Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτάδην Medium diacritics: ἀποτάδην Low diacritics: αποτάδην Capitals: ΑΠΟΤΑΔΗΝ
Transliteration A: apotádēn Transliteration B: apotadēn Transliteration C: apotadin Beta Code: a)pota/dhn

English (LSJ)

[ᾰδ], Adv., (τείνω)
A stretched at length, Luc.Zeux.4, Ael. NA4.21; ἀ. τρέχειν Poll.6.175.
2 diffusely, prolixly, Philostr. VS1Praef., cf. 1.15.4; ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας Id.VA6.11; ἀ. φθεγγόμενον [φθέγμα κηρύκων] Poll.4.94; also with κατά, τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας Herm.in Phdr.p.184A.

Spanish (DGE)

adv. con extensión, en todas direcciones, a lo largo y ancho τρέχειν Poll.6.175, ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos Philostr.VA 6.11 (p.244), ἀ. φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones Poll.4.94, cf. Luc.Zeux.4, Ael.NA 4.21, Hsch.
fig. τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión Herm.in Phdr.p.184A
de forma prolija ἀ. καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso Philostr.VS 481.

German (Pape)

[Seite 329] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec tension, avec force.
Étymologie: ἀποτείνω, -δην.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτάδην: (ᾰδ) adv. в вытянутом состоянии (οἱ πόδες ἀ. Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτάδην: [ᾰ], (τείνω), ἐπιρρ., ἐκτεταμένως, κατ’ ἔκτασιν, ἐκτάδην, κατὰ μῆκος, Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν Πολυδ. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· ἀποτάδην φθεγγόμενον φθέγμα κηρύκων Πολυδ. Δ΄, 94.

Greek Monolingual

ἀποτάδην επίρρ. (Α) αποτείνω
1. εκτεταμένα, διεξοδικά
2. σκόρπια, χωρίς τάξη.