χέννιον: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(Bailly1_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chennion | |Transliteration C=chennion | ||
|Beta Code=xe/nnion | |Beta Code=xe/nnion | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[quail]] (Egyptian [[chennu]]), salted and eaten by the Egyptians, ''PSI''4.428.21, 7.862.11 (iii B. C.), Hipparch.Epic. ap. Ath. 9.393c, ''AP''9.377 (Pall.), ''PLond.''2.239.12 (iv A. D.).<br><span class="bld">II</span> a kind of [[fish]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1349.png Seite 1349]] τό, eine Wachtelart, die in Aegypten eingesalzen wurde; Hipparch. bei Ath. IX, 393 c; Pallad. 21 (IX, 377). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1349.png Seite 1349]] τό, eine Wachtelart, die in Aegypten eingesalzen wurde; Hipparch. bei Ath. IX, 393 c; Pallad. 21 (IX, 377). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />sorte de caille, <i>oiseau</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χέννιον:''' τό [[перепел]] или [[коростель]] Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χέννιον''': τό, [[εἶδος]] μικροῦ ὀρτυγίου ταριχευομένου καὶ ἐσθιομένου ὑπὸ τῶν Αἰγυπτίων, Ἵππαρχ. παρ’ Ἀθη. 393C, Ἀνθ. Παλατ. 9. 377. - Καθ’ Ἡσύχ.: «χεννίον (παροξυτ.)· ὀρνιθάριόν τι κατ’ Αἴγυπτον ταριχευόμενον, καὶ [[εἶδος]] ἰχθύος». | |lstext='''χέννιον''': τό, [[εἶδος]] μικροῦ ὀρτυγίου ταριχευομένου καὶ ἐσθιομένου ὑπὸ τῶν Αἰγυπτίων, Ἵππαρχ. παρ’ Ἀθη. 393C, Ἀνθ. Παλατ. 9. 377. - Καθ’ Ἡσύχ.: «χεννίον (παροξυτ.)· ὀρνιθάριόν τι κατ’ Αἴγυπτον ταριχευόμενον, καὶ [[εἶδος]] ἰχθύος». | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=τὸ, Α<br /><b>1.</b> [[είδος]] ορτυκιού που το έτρωγαν παστό στην Αίγυπτο<br /><b>2.</b> [[ονομασία]] ψαριού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Κατά μία [[άποψη]] πρόκειται για αιγυπτιακό [[δάνειο]]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''χέννιον:''' τό, είδος μικρού ορτυκιού, σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[χέννιον]], ου, τό,<br />a [[kind]] of [[quail]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
τό,
A quail (Egyptian chennu), salted and eaten by the Egyptians, PSI4.428.21, 7.862.11 (iii B. C.), Hipparch.Epic. ap. Ath. 9.393c, AP9.377 (Pall.), PLond.2.239.12 (iv A. D.).
II a kind of fish, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1349] τό, eine Wachtelart, die in Aegypten eingesalzen wurde; Hipparch. bei Ath. IX, 393 c; Pallad. 21 (IX, 377).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
sorte de caille, oiseau.
Étymologie: DELG étym. inconnue.
Russian (Dvoretsky)
χέννιον: τό перепел или коростель Anth.
Greek (Liddell-Scott)
χέννιον: τό, εἶδος μικροῦ ὀρτυγίου ταριχευομένου καὶ ἐσθιομένου ὑπὸ τῶν Αἰγυπτίων, Ἵππαρχ. παρ’ Ἀθη. 393C, Ἀνθ. Παλατ. 9. 377. - Καθ’ Ἡσύχ.: «χεννίον (παροξυτ.)· ὀρνιθάριόν τι κατ’ Αἴγυπτον ταριχευόμενον, καὶ εἶδος ἰχθύος».
Greek Monolingual
τὸ, Α
1. είδος ορτυκιού που το έτρωγαν παστό στην Αίγυπτο
2. ονομασία ψαριού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Κατά μία άποψη πρόκειται για αιγυπτιακό δάνειο].
Greek Monotonic
χέννιον: τό, είδος μικρού ορτυκιού, σε Ανθ.