περιπάσσω: Difference between revisions
μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake
(32) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=peripasso | |Transliteration C=peripasso | ||
|Beta Code=peripa/ssw | |Beta Code=peripa/ssw | ||
|Definition=Att. περιπάττω, | |Definition=Att. [[περιπάττω]], [[strew]], [[sprinkle all round]], ὀρίγανον Sotad. Com.1.28; τενθίδας ἡδύσμασι Alex.84.4; ἄλευρον π. αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.1.7, cf. Arist.''Mir.''845a32:—Pass., to [[be sprinkled]], ὑπ' ὀριγάνου Id.''HA''534b22; τινι with a thing, Gal.6.533. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0586.png Seite 586]] att. -ττω (s. [[πάσσω]]), umstreuen, ringsum bestreuen; περιπάσας [[ὀρίγανον]], Sotad. com. bei Ath. VII, 293 e; Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0586.png Seite 586]] att. -ττω (s. [[πάσσω]]), umstreuen, ringsum bestreuen; περιπάσας [[ὀρίγανον]], Sotad. com. bei Ath. VII, 293 e; Theophr. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περιπάσσω:''' атт. [[περιπάττω]] посыпать (ἄλφιτα [[λευκά]] Arst.): ὑπὸ θείου περιπαττόμενος Arst. посыпанный серой. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και αττ. τ. [[περιπάττω]] Α<br />[[πασπαλίζω]] [[κάτι]] [[ολόγυρα]] («[[ἄλευρον]] περιπάττει αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν», Θεόφρ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πάσσω]] «[[πασπαλίζω]]»]. | |mltxt=και αττ. τ. [[περιπάττω]] Α<br />[[πασπαλίζω]] [[κάτι]] [[ολόγυρα]] («[[ἄλευρον]] περιπάττει αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν», Θεόφρ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πάσσω]] «[[πασπαλίζω]]»]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περιπάσσω Ion. voor περιπάττω. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
Att. περιπάττω, strew, sprinkle all round, ὀρίγανον Sotad. Com.1.28; τενθίδας ἡδύσμασι Alex.84.4; ἄλευρον π. αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν Thphr. HP 9.1.7, cf. Arist.Mir.845a32:—Pass., to be sprinkled, ὑπ' ὀριγάνου Id.HA534b22; τινι with a thing, Gal.6.533.
German (Pape)
[Seite 586] att. -ττω (s. πάσσω), umstreuen, ringsum bestreuen; περιπάσας ὀρίγανον, Sotad. com. bei Ath. VII, 293 e; Theophr.
Russian (Dvoretsky)
περιπάσσω: атт. περιπάττω посыпать (ἄλφιτα λευκά Arst.): ὑπὸ θείου περιπαττόμενος Arst. посыпанный серой.
Greek (Liddell-Scott)
περιπάσσω: Ἀττ. -ττω, μέλλ. -πάσω, πάσσω ἢ πασπαλίζω ὁλόγυρα, ὀρίγανον Σωτάδ. ἐν «Ἐγκλει.» 1. 28· ἄλευρον π. αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν Θεοφρ. περὶ. Φυτ. Ἱστ. 9. 1, 7, πρβλ. Ἀριστ. π. Θαυμασ. 146. - Παθ., πάσσομαι, πασπαλίζομαι, ὑπ’ ὀριγάνου ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 8, 27· τινι, μέ τι, Γαλην. 6. 533· - ῥηματ. ἐπίθ., περίπαστος, ον, ὁλόγυρα πασπαλισμένος, Ἱππ. 560. 51, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 293F.
Greek Monolingual
και αττ. τ. περιπάττω Α
πασπαλίζω κάτι ολόγυρα («ἄλευρον περιπάττει αὐτῷ πρὸς τὴν πῆξιν», Θεόφρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + πάσσω «πασπαλίζω»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περιπάσσω Ion. voor περιπάττω.