ἐνσκέλλω: Difference between revisions

From LSJ

τῶν λεγομένων τά μέν κατά συμπλοκήν λέγεται, τά δέ ἄνευ συμπλοκῆς → forms of speech are either simple or composite (Aristotle, Categoriae 1a16-17)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enskello
|Transliteration C=enskello
|Beta Code=e)nske/llw
|Beta Code=e)nske/llw
|Definition=Ep.ἐνισκ-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dry]] or [[wither up]], μή τοι ένισκήλη . . <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 694</span>:—Pass., with pf. Act. [[ἐνέσκληκα]], to [[be dry]], [[withered]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span> 1.28</span>; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <span class="title">AP</span>12.166 (Asclep.): also of timber, to [[be dry]], [[seasoned]], <span class="bibl">A.R.3.1251</span>.</span>
|Definition=Ep. [[ἐνισκέλλω]], [[dry]] or [[wither up]], μή τοι ένισκήλη.. Nic.''Th.'' 694:—Pass., with pf. Act. [[ἐνέσκληκα]], to [[be dry]], [[withered]], Hp.''Morb.'' 1.28; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις ''AP''12.166 (Asclep.): also of timber, to [[be dry]], [[seasoned]], A.R.3.1251.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἐνισκ- Nic.<i>Th</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[secar]] μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo</i> el sol, Nic.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr., en perf.<br /><b class="num">1</b> medic. [[estar seco]], [[endurecido]] τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.<i>Morb</i>.1.28, cf. <i>Aff</i>.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <i>AP</i> 12.166 (Asclep.).<br /><b class="num">2</b> [[estar rígido o fijo en]] c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos</i> A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas</i> de un tipo de escorpión, Nic.<i>Th</i>.785.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἐνσκέλλω''': καὶ ποιητ. [[ἐνισκέλλω]], [[ξηραίνω]], περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]] Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. [[μετὰ]] ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.
|btext=[[être endurci à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[σκέλλω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=être endurci à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[σκέλλω]].
|elrutext='''ἐνσκέλλω:''' [[высыхать]]: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἐνισκ- Nic.<i>Th</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[secar]] μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo</i> el sol, Nic.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr., en perf.<br /><b class="num">1</b> medic. [[estar seco]], [[endurecido]] τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.<i>Morb</i>.1.28, cf. <i>Aff</i>.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <i>AP</i> 12.166 (Asclep.).<br /><b class="num">2</b> [[estar rígido o fijo en]] c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos</i> A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas</i> de un tipo de escorpión, Nic.<i>Th</i>.785.
|lstext='''ἐνσκέλλω''': καὶ ποιητ. [[ἐνισκέλλω]], [[ξηραίνω]], περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]] Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. μετὰ ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνσκέλλω]], επικ. τ. [[ἐνισκέλλω]] (Α) [[σκέλλω]]<br />[[ξηραίνω]] («τοῡτο [τὸ [[φλέγμα]]] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).
|mltxt=[[ἐνσκέλλω]], επικ. τ. [[ἐνισκέλλω]] (Α) [[σκέλλω]]<br />[[ξηραίνω]] («τοῦτο [τὸ [[φλέγμα]]] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνσκέλλω:''' παρακ. [[ἐνέσκληκα]], [[αποξηραίνω]], [[μαραίνω]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἐνσκέλλω:''' παρακ. [[ἐνέσκληκα]], [[αποξηραίνω]], [[μαραίνω]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνσκέλλω:''' высыхать: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=perf. [[ἐνέσκληκα]]<br />to be dry, [[withered]], Anth.
|mdlsjtxt=perf. [[ἐνέσκληκα]]<br />to be dry, [[withered]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:44, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσκέλλω Medium diacritics: ἐνσκέλλω Low diacritics: ενσκέλλω Capitals: ΕΝΣΚΕΛΛΩ
Transliteration A: enskéllō Transliteration B: enskellō Transliteration C: enskello Beta Code: e)nske/llw

English (LSJ)

Ep. ἐνισκέλλω, dry or wither up, μή τοι ένισκήλη.. Nic.Th. 694:—Pass., with pf. Act. ἐνέσκληκα, to be dry, withered, Hp.Morb. 1.28; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις AP12.166 (Asclep.): also of timber, to be dry, seasoned, A.R.3.1251.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): poét. ἐνισκ- Nic.Th.694
I secar μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo el sol, Nic.l.c.
II intr., en perf.
1 medic. estar seco, endurecido τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.Morb.1.28, cf. Aff.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις AP 12.166 (Asclep.).
2 estar rígido o fijo en c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas de un tipo de escorpión, Nic.Th.785.

German (Pape)

[Seite 852] (s. σκέλλω), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν σκίναρ, Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).

French (Bailly abrégé)

être endurci à, τινι.
Étymologie: ἐν, σκέλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνσκέλλω: высыхать: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνσκέλλω: καὶ ποιητ. ἐνισκέλλω, ξηραίνω, περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν σκίναρ Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. μετὰ ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.

Greek Monolingual

ἐνσκέλλω, επικ. τ. ἐνισκέλλω (Α) σκέλλω
ξηραίνω («τοῦτο [τὸ φλέγμα] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).

Greek Monotonic

ἐνσκέλλω: παρακ. ἐνέσκληκα, αποξηραίνω, μαραίνω, σε Ανθ.

Middle Liddell

perf. ἐνέσκληκα
to be dry, withered, Anth.