ἐνσκέλλω: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
m (Text replacement - "οῡτο" to "οῦτο") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enskello | |Transliteration C=enskello | ||
|Beta Code=e)nske/llw | |Beta Code=e)nske/llw | ||
|Definition=Ep. | |Definition=Ep. [[ἐνισκέλλω]], [[dry]] or [[wither up]], μή τοι ένισκήλη.. Nic.''Th.'' 694:—Pass., with pf. Act. [[ἐνέσκληκα]], to [[be dry]], [[withered]], Hp.''Morb.'' 1.28; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις ''AP''12.166 (Asclep.): also of timber, to [[be dry]], [[seasoned]], A.R.3.1251. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. ἐνισκ- Nic.<i>Th</i>.694<br /><b class="num">I</b> [[secar]] μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo</i> el sol, Nic.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr., en perf.<br /><b class="num">1</b> medic. [[estar seco]], [[endurecido]] τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.<i>Morb</i>.1.28, cf. <i>Aff</i>.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις <i>AP</i> 12.166 (Asclep.).<br /><b class="num">2</b> [[estar rígido o fijo en]] c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos</i> A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas</i> de un tipo de escorpión, Nic.<i>Th</i>.785. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] (s. [[σκέλλω]]), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]], Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[être endurci à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[σκέλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐνσκέλλω:''' [[высыхать]]: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἐνσκέλλω''': καὶ ποιητ. [[ἐνισκέλλω]], [[ξηραίνω]], περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν [[σκίναρ]] Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. μετὰ ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐνσκέλλω:''' παρακ. [[ἐνέσκληκα]], [[αποξηραίνω]], [[μαραίνω]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ἐνσκέλλω:''' παρακ. [[ἐνέσκληκα]], [[αποξηραίνω]], [[μαραίνω]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=perf. [[ἐνέσκληκα]]<br />to be dry, [[withered]], Anth. | |mdlsjtxt=perf. [[ἐνέσκληκα]]<br />to be dry, [[withered]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
Ep. ἐνισκέλλω, dry or wither up, μή τοι ένισκήλη.. Nic.Th. 694:—Pass., with pf. Act. ἐνέσκληκα, to be dry, withered, Hp.Morb. 1.28; ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις AP12.166 (Asclep.): also of timber, to be dry, seasoned, A.R.3.1251.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): poét. ἐνισκ- Nic.Th.694
I secar μή τοι ἐνισκήλῃ ... σκίναρ para que no seque el cuerpo el sol, Nic.l.c.
II intr., en perf.
1 medic. estar seco, endurecido τοῦτο (φλέγμα καὶ χολή) ὑπὸ τῆς ξηρασίης ἐνέσκληκε Hp.Morb.1.28, cf. Aff.21, fig. de pers. ἐνεσκληκὼς γὰρ ἀνίαις AP 12.166 (Asclep.).
2 estar rígido o fijo en c. dat. δόρυ ... ἀαγὲς κρατερῇσιν ἐνεσκλήκει παλάμῃσιν la lanza irrompible estaba rígida en sus fuertes manos A.R.3.1251, fig. τοίη οἱ βούβρωστις ἐνέσκληκεν γενύεσσι tal es el hambre devoradora que reside en sus mandíbulas de un tipo de escorpión, Nic.Th.785.
German (Pape)
[Seite 852] (s. σκέλλω), eintrocknen, eindörren, von der Sonne, μή τι ἐνισκήλῃ νεαρὸν σκίναρ, Nic. Tb. 694. – Med. u. perf. act., eintrocknen, steif u. hart werden, Hippocr. u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1251; übertr., ἐνεσκληκὼς ἀνίαις Asclpds. 13 (XII, 166).
French (Bailly abrégé)
être endurci à, τινι.
Étymologie: ἐν, σκέλλω.
Russian (Dvoretsky)
ἐνσκέλλω: высыхать: ἐνεσκληκῶς ἀνίαις Anth. иссохший от забот.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνσκέλλω: καὶ ποιητ. ἐνισκέλλω, ξηραίνω, περὶ τοῦ ἡλίου, μή τι ἐνισκείλῃ νεαρὸν σκίναρ Νικ. Θηρ. 694. - Παθ. μετὰ ἐνεργ. πρκμ. ἐνέσκληκα, ξηραίνομαι, ὁκόσον ἐν αὐτῷ ἔνι φλέγματος, τοῦτο ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκέ τε καὶ ὀδύνην παρέχει Ἱππ. 459. 45, Ἀπόλλ. Ρόδ. Γ. 1251· ἐνεσκληκώς γὰρ ἀνίαις Ἀνθ. Π. 12. 166.
Greek Monolingual
ἐνσκέλλω, επικ. τ. ἐνισκέλλω (Α) σκέλλω
ξηραίνω («τοῦτο [τὸ φλέγμα] ὑπὸ τῆς θερμασίης ἐνέσκληκε», Ιπποκρ.).
Greek Monotonic
ἐνσκέλλω: παρακ. ἐνέσκληκα, αποξηραίνω, μαραίνω, σε Ανθ.