καρδιουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kardioulkeo | |Transliteration C=kardioulkeo | ||
|Beta Code=kardioulke/w | |Beta Code=kardioulke/w | ||
|Definition=(ἕλκω) < | |Definition=([[ἕλκω]])<br><span class="bld">A</span> [[draw the heart of the victim]] at a sacrifice, Luc. ''Sacr.''13.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">κ. φοινίκινα</b> perhaps [[extract the pith]] (cf. [[καρδία]] ''III''), ''Sammelb.''7188.43 (ii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=καρδιουλκέω [[[καρδία]], [[ἕλκω]]] [[het hart van een offerdier eruit nemen]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 10:45, 25 August 2023
English (LSJ)
(ἕλκω)
A draw the heart of the victim at a sacrifice, Luc. Sacr.13.
II κ. φοινίκινα perhaps extract the pith (cf. καρδία III), Sammelb.7188.43 (ii B.C.).
German (Pape)
[Seite 1326] das Herz aus dem Opferthiere herausziehen, um es mit Fett umwickelt zu verbrennen, Luc. sacrific. 13.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
arracher le cœur de la victime pour le brûler sur l'autel.
Étymologie: καρδία, ἕλκω.
Greek Monotonic
καρδιουλκέω: (ἕλκω), βγάζω την καρδιά απ' το θύμα κατά την διάρκεια της θυσίας, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καρδιουλκέω [καρδία, ἕλκω] het hart van een offerdier eruit nemen.
Russian (Dvoretsky)
καρδιουλκέω: извлекать сердце (для сжигания его в жертву) Luc.