δροσόεις: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=drosoeis
|Transliteration C=drosoeis
|Beta Code=droso/eis
|Beta Code=droso/eis
|Definition=εσσα, εν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dewy]], <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>24.12</span>, etc.; πεδία <span class="bibl">A.R. 1.1282</span>, cf. <span class="bibl">Coluth.343</span>; [[shedding dew]], Σελήνη <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>40.376</span>; [[fresh]], λουτρά <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>833</span>; χείλεα <span class="title">AP</span>5.269 (Paul. Sil.).</span>
|Definition=δροσόεσσα, δροσόεν, [[dewy]], Sapph.''Supp.''24.12, etc.; πεδία A.R. 1.1282, cf. Coluth.343; [[shedding dew]], Σελήνη [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 40.376; [[fresh]], λουτρά E.''Tr.''833; χείλεα ''AP''5.269 (Paul. Sil.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-εσσα, -εν<br /><b class="num">1</b> [[cubierto de rocío]] δροσόεντας ὄχθοις ἴδην contemplar las riberas cubiertas de rocío</i> Sapph.95.12, cf. 71.8, Simon.14.52.5, τὰ ῥόδα Theoc.<i>Ep</i>.1.1, πεδίον Colluth.343, Triph.154, νέφεα <i>Orac.Sib</i>.1.15, κάμπη Nic.<i>Th</i>.88, καρπός Nonn.<i>D</i>.3.141, fig. χείλεα ... δροσόεντα <i>AP</i> 5.270.7 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>[[fresco]] τὰ ... σὰ δροσόεντα λουτρά E.<i>Tr</i>.833.<br /><b class="num">2</b> [[que produce rocío]], [[que cubre de rocío]] Σιμόεις Triph.316, Σελήνη Nonn.<i>D</i>.40.376.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0668.png Seite 668]] εσσα, εν, = [[δροσερός]]; λουτρά, Eur. Tr. 833; πεδία, Ap. Rh. 1, 1282; ῥόδα, Theocr. ep. 1, 1; auch übertr., χείλεα, zart, Paul. Sil. 17 (V, 270).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0668.png Seite 668]] εσσα, εν, = [[δροσερός]]; λουτρά, Eur. Tr. 833; πεδία, Ap. Rh. 1, 1282; ῥόδα, Theocr. ep. 1, 1; auch übertr., χείλεα, zart, Paul. Sil. 17 (V, 270).
}}
{{elru
|elrutext='''δροσόεις:''' όεσσα, όεν<br /><b class="num">1</b> [[полный воды]] (λουτρά Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[росистый]], [[покрытый росой]] (ῥόδα Theocr.);<br /><b class="num">3</b> [[сочный]], [[нежный]] (χείλεα Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δροσόεις''': εσσα, εν, ποιητ. ἀντὶ [[δροσερός]], Εὐρ. Τρῳ. 833, κτλ.
|lstext='''δροσόεις''': εσσα, εν, ποιητ. ἀντὶ [[δροσερός]], Εὐρ. Τρῳ. 833, κτλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εσσα, -εν<br /><b class="num">1</b> [[cubierto de rocío]] δροσόεντας ὄχθοις ἴδην contemplar las riberas cubiertas de rocío</i> Sapph.95.12, cf. 71.8, Simon.14.52.5, τὰ ῥόδα Theoc.<i>Ep</i>.1.1, πεδίον Colluth.343, Triph.154, νέφεα <i>Orac.Sib</i>.1.15, κάμπη Nic.<i>Th</i>.88, καρπός Nonn.<i>D</i>.3.141, fig. χείλεα ... δροσόεντα <i>AP</i> 5.270.7 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>[[fresco]] τὰ ... σὰ δροσόεντα λουτρά E.<i>Tr</i>.833.<br /><b class="num">2</b> [[que produce rocío]], [[que cubre de rocío]] Σιμόεις Triph.316, Σελήνη Nonn.<i>D</i>.40.376.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δροσόεις:''' -εσσα, -εν, = [[δροσερός]], σε Ευρ.
|lsmtext='''δροσόεις:''' -εσσα, -εν, = [[δροσερός]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''δροσόεις:''' όεσσα, όεν<br /><b class="num">1)</b> полный воды (λουτρά Eur.);<br /><b class="num">2)</b> росистый, покрытый росой (ῥόδα Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> сочный, нежный (χείλεα Anth.).
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δροσόεις Medium diacritics: δροσόεις Low diacritics: δροσόεις Capitals: ΔΡΟΣΟΕΙΣ
Transliteration A: drosóeis Transliteration B: drosoeis Transliteration C: drosoeis Beta Code: droso/eis

English (LSJ)

δροσόεσσα, δροσόεν, dewy, Sapph.Supp.24.12, etc.; πεδία A.R. 1.1282, cf. Coluth.343; shedding dew, Σελήνη Nonn. D. 40.376; fresh, λουτρά E.Tr.833; χείλεα AP5.269 (Paul. Sil.).

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν
1 cubierto de rocío δροσόεντας ὄχθοις ἴδην contemplar las riberas cubiertas de rocío Sapph.95.12, cf. 71.8, Simon.14.52.5, τὰ ῥόδα Theoc.Ep.1.1, πεδίον Colluth.343, Triph.154, νέφεα Orac.Sib.1.15, κάμπη Nic.Th.88, καρπός Nonn.D.3.141, fig. χείλεα ... δροσόεντα AP 5.270.7 (Paul.Sil.)
fresco τὰ ... σὰ δροσόεντα λουτρά E.Tr.833.
2 que produce rocío, que cubre de rocío Σιμόεις Triph.316, Σελήνη Nonn.D.40.376.

German (Pape)

[Seite 668] εσσα, εν, = δροσερός; λουτρά, Eur. Tr. 833; πεδία, Ap. Rh. 1, 1282; ῥόδα, Theocr. ep. 1, 1; auch übertr., χείλεα, zart, Paul. Sil. 17 (V, 270).

Russian (Dvoretsky)

δροσόεις: όεσσα, όεν
1 полный воды (λουτρά Eur.);
2 росистый, покрытый росой (ῥόδα Theocr.);
3 сочный, нежный (χείλεα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

δροσόεις: εσσα, εν, ποιητ. ἀντὶ δροσερός, Εὐρ. Τρῳ. 833, κτλ.

Greek Monolingual

δροσόεις, -εσσα, -εν (Α)
1. δροσερός, γεμάτος δροσιά
2. αυτός που σκορπίζει δροσιά
3. τρυφερός, απαλός, μαλακός.

Greek Monotonic

δροσόεις: -εσσα, -εν, = δροσερός, σε Ευρ.