κίκκαβος: Difference between revisions
Ἔστιν τι κἀν κακοῖσιν ἡδονῆς μέτρον → Voluptas aliqua inest vel infortunio → Es wohnt im Leid auch ein begrenztes Maß an Lust
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kikkavos | |Transliteration C=kikkavos | ||
|Beta Code=ki/kkabos | |Beta Code=ki/kkabos | ||
|Definition=ὁ, name of a small coin used in the nether world, Pherecr. ( | |Definition=ὁ, name of a small coin used in the nether world, Pherecr. (ip.167 K.) ap.Poll.9.83; also, = [[κίμβιξ]], Phot. [[sub verbo|s.v.]] [[κίμβικας]]:—hence Dim. [[κικκάβιν]] (-βιον): [[ἐλάχιστον]], [[οὐδέν]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κίκκαβος''': ὁ, [[ὄνομα]] νομίσματος ἐν χρήσει ἐν τῷ ᾌδῃ κατὰ τὸν Φερεκρ. (ἐν «Κραπατάλλοις 4) παρὰ | |lstext='''κίκκαβος''': ὁ, [[ὄνομα]] νομίσματος ἐν χρήσει ἐν τῷ ᾌδῃ κατὰ τὸν Φερεκρ. (ἐν «Κραπατάλλοις 4) παρὰ Πολυδ. Θ΄, 83, πρβλ. Φωτ. Λεξ. 164. 18. Ἐπίθετόν τι κικκάβινον (ἑρμηνευόμενον παρ’ Ἡσυχ. «ἐλάχιστον, οὐδὲν») δύναται νὰ παραβληθῇ πρὸς τὸ Λατ. ciccus ἐν τῇ παροιμίᾳ ciccum non interdium. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κίκκαβος''': {kíkkabos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': scherzhafte Benennung einer kleinen Münze der Unterwelt = ein Achtel einer [[ψωθία]] = 3 Obolen (Pherekr. [1, 167] ap. Poll. 9, 83); auch [[Geizhals]] (Phot. s. κίμβικας).<br />'''Derivative''': Davon κικκάβι(ο) | |ftr='''κίκκαβος''': {kíkkabos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': scherzhafte Benennung einer kleinen Münze der Unterwelt = ein Achtel einer [[ψωθία]] = 3 Obolen (Pherekr. [1, 167] ap. Poll. 9, 83); auch [[Geizhals]] (Phot. s. κίμβικας).<br />'''Derivative''': Davon κικκάβι(ο)ν· ἐλάχιστον, [[οὐδέν]] H.<br />'''Etymology''': Ausgang wie in dem sinnverwandten [[κόλλυβος]] (s. d.), aber vielleicht mit Pisani Paideia 6, 291ff. von (dem Laut) der Nachteule, [[κικκαβαῦ]], κικκάβη; (nach der Eule auf der Rückseite der athenischen Münzen?). Das Wort *[[κίκκος]] [[Kerngehäuse des Granatapfels]] beruht auf einer Konjektur für das unklare [[κικαῖος]] bei H.; s. Pisani l. c.<br />'''Page''' 1,852 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, name of a small coin used in the nether world, Pherecr. (ip.167 K.) ap.Poll.9.83; also, = κίμβιξ, Phot. s.v. κίμβικας:—hence Dim. κικκάβιν (-βιον): ἐλάχιστον, οὐδέν, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1438] ὁ, eine sehr kleine Münze im Hades, komisch fingirt, Phereer. bei Poll. 9, 83; vgl. Phot. 164, 18; Lob. Path. p. 286. Vgl. κίκκος.
Greek (Liddell-Scott)
κίκκαβος: ὁ, ὄνομα νομίσματος ἐν χρήσει ἐν τῷ ᾌδῃ κατὰ τὸν Φερεκρ. (ἐν «Κραπατάλλοις 4) παρὰ Πολυδ. Θ΄, 83, πρβλ. Φωτ. Λεξ. 164. 18. Ἐπίθετόν τι κικκάβινον (ἑρμηνευόμενον παρ’ Ἡσυχ. «ἐλάχιστον, οὐδὲν») δύναται νὰ παραβληθῇ πρὸς τὸ Λατ. ciccus ἐν τῇ παροιμίᾳ ciccum non interdium.
Greek Monolingual
κίκκαβος, ὁ (Α)
1. ονομασία μικρού νομίσματος πολύ μικρής αξίας, το οποίο χρησιμοποιούσαν στον Άδη, κατά τον Πολυκράτη
2. κίμβιξ, φιλάργυρος («κίμβικας καί κικκάβους τοὺς αἰσχρούς», Φώτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Κωμική γλωσσοπλασία του Φερεκράτη από τη λ. κικκάδη «κουκουβάγια», πτηνό που απεικονιζόταν στα αθηναϊκά νομίσματα, ενώ η κατάλ. -βος θυμίζει το κόλλυβος (ονομασία μικρού νομίσματος)].
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: comic name of a small coin in the Underworld = an eighth of a ψωθία = 3 oboles (Pherecr. [1, 167] ap. Poll. 9, 83); also niggard (Phot. s. κίμβικας).
Derivatives: κικκάβι(ο)ν ἐλάχιστον, οὑδέν H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Ending as in κόλλυβος with related meaning (s. v.), but perhaps with Pisani Paideia 6, 291ff. from (the sound) of the screech-owl, κικκαβαῦ, κικκάβη; (after the owl on the back of the Athenian coin?). The word *κίκκος (central) house of the pomegranate is based on a conjecture for unclear κικαῖος in H.; s. Pisani l. c.
Frisk Etymology German
κίκκαβος: {kíkkabos}
Grammar: m.
Meaning: scherzhafte Benennung einer kleinen Münze der Unterwelt = ein Achtel einer ψωθία = 3 Obolen (Pherekr. [1, 167] ap. Poll. 9, 83); auch Geizhals (Phot. s. κίμβικας).
Derivative: Davon κικκάβι(ο)ν· ἐλάχιστον, οὐδέν H.
Etymology: Ausgang wie in dem sinnverwandten κόλλυβος (s. d.), aber vielleicht mit Pisani Paideia 6, 291ff. von (dem Laut) der Nachteule, κικκαβαῦ, κικκάβη; (nach der Eule auf der Rückseite der athenischen Münzen?). Das Wort *κίκκος Kerngehäuse des Granatapfels beruht auf einer Konjektur für das unklare κικαῖος bei H.; s. Pisani l. c.
Page 1,852