συγκαταφλέγω: Difference between revisions

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkataflego
|Transliteration C=sygkataflego
|Beta Code=sugkatafle/gw
|Beta Code=sugkatafle/gw
|Definition=[[burn with]] or [[together]], <span class="bibl">Ph.2.527</span>; τὸν κόσμον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Luct.</span>14</span>:—Pass., <b class="b3">τῷ ἀνδρὶ σ</b>. Plu.2.499c, cf. <span class="title">SIG</span> 768.14 (Mylasa, i B.C.), <span class="bibl">Ph.2.27</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>30</span>; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν <span class="bibl">Polyaen.7.24</span>.
|Definition=[[burn with]] or [[together]], Ph.2.527; τὸν κόσμον Luc.''Luct.''14:—Pass., <b class="b3">τῷ ἀνδρὶ σ.</b> Plu.2.499c, cf. ''SIG'' 768.14 (Mylasa, i B.C.), Ph.2.27, Luc.''Nigr.''30; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Polyaen.7.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συγ-καταφλέγω mee verbranden, samen (met...) verbranden, tegelijk (met...) verbranden; met acc. en dat.
|elnltext=συγ-καταφλέγω mee verbranden, samen (met...) verbranden, tegelijk (met...) verbranden; met acc. en dat.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταφλέγω Medium diacritics: συγκαταφλέγω Low diacritics: συγκαταφλέγω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΦΛΕΓΩ
Transliteration A: synkataphlégō Transliteration B: synkataphlegō Transliteration C: sygkataflego Beta Code: sugkatafle/gw

English (LSJ)

burn with or together, Ph.2.527; τὸν κόσμον Luc.Luct.14:—Pass., τῷ ἀνδρὶ σ. Plu.2.499c, cf. SIG 768.14 (Mylasa, i B.C.), Ph.2.27, Luc.Nigr.30; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Polyaen.7.24.

German (Pape)

[Seite 966] mit od. zugleich verbrennen, Luc. Nigr. 30.

French (Bailly abrégé)

ao.2 Pass. συγκατεφλέγην;
brûler ensemble ou avec ; Pass. être brûlé avec, τινι.
Étymologie: σύν, καταφλέγω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-καταφλέγω mee verbranden, samen (met...) verbranden, tegelijk (met...) verbranden; met acc. en dat.

Russian (Dvoretsky)

συγκαταφλέγω: сжигать вместе (τί τινι Luc., Plut.).

Greek Monolingual

ΜΑ καταφλέγω
καίω συγχρόνως («ἐσθῆτα καὶ τὸν ἄλλον κόσμον συγκατέφλεξαν», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

συγκαταφλέγω: μέλ. -ξω, κατακαίω από κοινού με κάποιον ή μαζί, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συγκαταφλέγω: καταφλέγω, κατακαίω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, Λουκ. Νιγρῖν. 30· τὸν κόσμον ὁ αὐτ. π. Πένθ. 14. ― Παθητ., σ. τῷ ἀνδρὶ Πλούτ. 2. 499C· αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Πολύαιν. 7. 24.

Middle Liddell

fut. ξω
to burn with or together, Luc.