ἐχεμυθέω: Difference between revisions
Ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → Woman is silver-plated dirt → Argento sordes illitas puta mulierem → Mit Silber überzogner Schmutz ist eine Frau
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=echemytheo | |Transliteration C=echemytheo | ||
|Beta Code=e)xemuqe/w | |Beta Code=e)xemuqe/w | ||
|Definition=[[ | |Definition=to [[hold one's peace]], Ph.1.309, al., J.''BJ'' 1.24.1, Luc.''DDeor.''21.2; <b class="b3">τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα</b> [[things unspoken]], Iambl.''Protr.''21; a Pythagorean word, <b class="b3">εἰ δύνανται ἐ.</b> Id.''VP'' 20.94. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:49, 25 August 2023
English (LSJ)
to hold one's peace, Ph.1.309, al., J.BJ 1.24.1, Luc.DDeor.21.2; τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα things unspoken, Iambl.Protr.21; a Pythagorean word, εἰ δύνανται ἐ. Id.VP 20.94.
German (Pape)
[Seite 1124] die Rede an sich halten, verschwiegen sein, Luc. D. D. 21, 2 u. öfter; τὰ ἐχεμυθούμενα καὶ ἀπόῤῥητα Iambl., nach dem Pythagoras bes. das Wort brauchte, V. Pyth. 94.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être silencieux, discret.
Étymologie: ἐχέμυθος.
Russian (Dvoretsky)
ἐχεμῡθέω: хранить молчание Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἐχεμῡθέω: σιγῶ, σιωπῶ, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 21. 2· τὰ ἀπόρρητα καὶ ἐχεμυθούμενα, πράγματα μὴ λεγόμενα, κρατούμενα μυστικά, Ἰαμβλ. Προρ. σ. 310· λέξις Πυθαγόρειος, ὁ αὐτ. ἐν Βίῳ Πυθαγ. 94.
Greek Monotonic
ἐχεμῡθέω: μέλ. -ήσω, φυλάσσω μυστικό, σε Λουκ.