φιλάμπελος: Difference between revisions
Ἐν πλησμονῇ τοι Κύπρις, ἐν πεινῶσι δ' οὔ → Ad ebrios it non ad impransos Venus → Bei Satten weilet Kypris, nicht bei Hungrigen
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filampelos | |Transliteration C=filampelos | ||
|Beta Code=fila/mpelos | |Beta Code=fila/mpelos | ||
|Definition= | |Definition=φιλάμπελον,<br><span class="bld">A</span> [[loving the uine]], θεῶν φιλαμπελωτάτη Ar.''Pax''308 (troch.), cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 12.41.<br><span class="bld">II</span> [[rich in vineyards]], D.H.1.37. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1274.png Seite 1274]] den Weinstock liebend, reich an Weinstöcken; φιλαμπελωτάτη [[θεός]] Ar. Pax 308; sp. D., wie Nonn. D. 12, 42; χωρία D. Hal. 1, 37. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1274.png Seite 1274]] den Weinstock liebend, reich an Weinstöcken; φιλαμπελωτάτη [[θεός]] Ar. Pax 308; sp. D., wie Nonn. D. 12, 42; χωρία D. Hal. 1, 37. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui aime la vigne]];<br /><b>2</b> [[riche en vignes]].<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[ἄμπελος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιλάμπελος:''' [[любящий виноградную лозу]] ([[θεός]] Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φιλάμπελος''': -ον, ὁ φιλῶν τὴν ἄμπελον, τὴν θεῶν πασῶν μεγίστην καὶ φιλαμπελωτάτην Ἀριστοφ. Εἰρ. 308. ΙΙ. ὁ περιέχων ἀφθόνους ἀμπέλους ἢ ἀμπελῶνας, Διον. Ἁλ. 1. 37. | |lstext='''φιλάμπελος''': -ον, ὁ φιλῶν τὴν ἄμπελον, τὴν θεῶν πασῶν μεγίστην καὶ φιλαμπελωτάτην Ἀριστοφ. Εἰρ. 308. ΙΙ. ὁ περιέχων ἀφθόνους ἀμπέλους ἢ ἀμπελῶνας, Διον. Ἁλ. 1. 37. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φιλάμπελος:''' -ον, αυτός που αγαπά το [[κλήμα]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''φιλάμπελος:''' -ον, αυτός που αγαπά το [[κλήμα]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=φιλ-άμπελος, ον,<br />[[loving]] the [[vine]], Ar. | |mdlsjtxt=φιλ-άμπελος, ον,<br />[[loving]] the [[vine]], Ar. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[a friend to the vine]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:49, 25 August 2023
English (LSJ)
φιλάμπελον,
A loving the uine, θεῶν φιλαμπελωτάτη Ar.Pax308 (troch.), cf. Nonn. D. 12.41.
II rich in vineyards, D.H.1.37.
German (Pape)
[Seite 1274] den Weinstock liebend, reich an Weinstöcken; φιλαμπελωτάτη θεός Ar. Pax 308; sp. D., wie Nonn. D. 12, 42; χωρία D. Hal. 1, 37.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui aime la vigne;
2 riche en vignes.
Étymologie: φίλος, ἄμπελος.
Russian (Dvoretsky)
φιλάμπελος: любящий виноградную лозу (θεός Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
φιλάμπελος: -ον, ὁ φιλῶν τὴν ἄμπελον, τὴν θεῶν πασῶν μεγίστην καὶ φιλαμπελωτάτην Ἀριστοφ. Εἰρ. 308. ΙΙ. ὁ περιέχων ἀφθόνους ἀμπέλους ἢ ἀμπελῶνας, Διον. Ἁλ. 1. 37.
Greek Monolingual
-ον, ΜΑ
αυτός που αγαπά την άμπελο
αρχ.
(για τόπο) αυτός που έχει πολλά αμπέλια ή αμπελώνες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + ἄμπελος.
Greek Monotonic
φιλάμπελος: -ον, αυτός που αγαπά το κλήμα, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
φιλ-άμπελος, ον,
loving the vine, Ar.