ἐννυκτερεύω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ennyktereyo
|Transliteration C=ennyktereyo
|Beta Code=e)nnuktereu/w
|Beta Code=e)nnuktereu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pass the night in]], ἐν τῇ χώρᾳ <span class="bibl">Plb.3.22.13</span>: abs., <span class="bibl">Hld. 3.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[stand for a night]], of preparations, Dsc.2.76.9, Philum. ap. <span class="bibl">Orib.45.29.7</span>, Gal.13.1046.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pass the night in]], ἐν τῇ χώρᾳ Plb.3.22.13: abs., Hld. 3.4.<br><span class="bld">2</span> [[stand for a night]], of preparations, Dsc.2.76.9, Philum. ap. Orib.45.29.7, Gal.13.1046.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] darin übernachten, schlafen; Pol. 3, 22, 13, ἐν τῇ χώρᾳ, Hel. 3, 4 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] darin übernachten, schlafen; Pol. 3, 22, 13, ἐν τῇ χώρᾳ, Hel. 3, 4 u. a. Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐννυκτερεύω:''' (где-л.) проводить ночь, ночевать (ἐν τῇ χώρᾳ Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐννυκτερεύω]] (Α) [[νυκτερεύω]]<br /><b>1.</b> [[περνώ]] τη [[νύχτα]] σ' έναν [[τόπο]], [[διανυκτερεύω]]<br /><b>2.</b> (για ιατρικά παρασκευάσματα) [[παραμένω]] για μια [[νύχτα]] προκειμένου να ενεργήσω.
|mltxt=[[ἐννυκτερεύω]] (Α) [[νυκτερεύω]]<br /><b>1.</b> [[περνώ]] τη [[νύχτα]] σ' έναν [[τόπο]], [[διανυκτερεύω]]<br /><b>2.</b> (για ιατρικά παρασκευάσματα) [[παραμένω]] για μια [[νύχτα]] προκειμένου να ενεργήσω.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐννυκτερεύω:''' (где-л.) проводить ночь, ночевать (ἐν τῇ χώρᾳ Polyb.).
}}
}}

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐννυκτερεύω Medium diacritics: ἐννυκτερεύω Low diacritics: εννυκτερεύω Capitals: ΕΝΝΥΚΤΕΡΕΥΩ
Transliteration A: ennyktereúō Transliteration B: ennyktereuō Transliteration C: ennyktereyo Beta Code: e)nnuktereu/w

English (LSJ)

A pass the night in, ἐν τῇ χώρᾳ Plb.3.22.13: abs., Hld. 3.4.
2 stand for a night, of preparations, Dsc.2.76.9, Philum. ap. Orib.45.29.7, Gal.13.1046.

Spanish (DGE)

1 de pers. pernoctar, pasar la noche ἐν τῇ χώρᾳ Plb.3.22.13, τῷ πελάγει Hld.5.17.5, ἐννυκτερεύειν ... τοῖς διηγήμασιν pasar la noche contando historias Hld.3.4.11.
2 farm., de preparados médicos reposar durante la noche ἔασον ἐννυκτερεῦσαι αὐτό Dsc.2.76.9, cf. Gal.13.1046, Philum. en Orib.45.29.7.

German (Pape)

[Seite 848] darin übernachten, schlafen; Pol. 3, 22, 13, ἐν τῇ χώρᾳ, Hel. 3, 4 u. a. Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἐννυκτερεύω: (где-л.) проводить ночь, ночевать (ἐν τῇ χώρᾳ Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐννυκτερεύω: ὡς τὸ ἐννυχεύω, διέρχομαι τὴν νύκτα ἔν τινι τόπῳ, νυκτερεύω, Πολύβ. 3. 22, 13.

Greek Monolingual

ἐννυκτερεύω (Α) νυκτερεύω
1. περνώ τη νύχτα σ' έναν τόπο, διανυκτερεύω
2. (για ιατρικά παρασκευάσματα) παραμένω για μια νύχτα προκειμένου να ενεργήσω.