συμφλέγω: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
(11)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symflego
|Transliteration C=symflego
|Beta Code=sumfle/gw
|Beta Code=sumfle/gw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burn up, burn to cinders</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>595</span> (lyr.); σ. κεραυνῷ <span class="bibl">Theoc.22.211</span>; σ. αὐτοὺς κύκλῳ <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>42.25</span>; with love, <span class="title">AP</span>5.110 (Antiphil.):—Pass., συμφλέγεσθαι ὑπὸ τῶν κεραυνῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>60</span>.</span>
|Definition=[[burn up]], [[burn to cinders]], E.''Ba.''595 (lyr.); σ. κεραυνῷ Theoc.22.211; σ. αὐτοὺς κύκλῳ [[LXX]] ''Is.''42.25; with love, ''AP''5.110 (Antiphil.):—Pass., συμφλέγεσθαι ὑπὸ τῶν κεραυνῶν Plu.''Alex.''60.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0992.png Seite 992]] mit, zusammen verbrennen; δώματα, Eur. Bacch. 595; κεραυνῷ, Theocr. 22, 211; auch von der Liebe, συμφλέξει πάντας φίλτρα, Antiphil. 2 (V, 111).
}}
{{bailly
|btext=[[brûler entièrement]], [[consumer]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[φλέγω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-φλέγω &#91;[[σύν]], [[φλέγω]]] [[geheel verbranden]], [[in de as leggen]]:. σύμφλεγε δώματα Πενθέος brand het paleis van Pentheus af Eur. Ba. 595.
}}
{{elru
|elrutext='''συμφλέγω:''' [[сжигать]] (δώματα Eur.): συμπεφλέχθαι [[μετά]] τινος Plut. сгореть вместе с чем-л.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[κατακαίω]] («συμφλέγει [[πάντα]] ([[ἔρως]])», Αντιφάν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[φλέγω]] «[[καίω]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συμφλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[καίω]], [[πυρπολώ]] μαζί ώσπου να μείνουν οι στάχτες, [[καίω]] ολοσχερώς, [[κατακαίω]] από κοινού, σε Ευρ., Θεόκρ.
}}
{{ls
|lstext='''συμφλέγω''': [[φλέγω]], [[καίω]] [[ὁμοῦ]], [[κατακαίω]] [[μέχρι]] τέφρας, Εὐρ. Βάκχ. 595· σ. κεραυνῷ Θεόκρ. 22. 211. ― Παθητ., συμφλέγεσθαι ὑπὸ τῶν κεραυνῶν Πλουτ. Ἀλέξ. 60· ἐπὶ ἔρωτος, Ἀνθολ. Π. 5. 111.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[burn]] to cinders, Eur., Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 10:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμφλέγω Medium diacritics: συμφλέγω Low diacritics: συμφλέγω Capitals: ΣΥΜΦΛΕΓΩ
Transliteration A: symphlégō Transliteration B: symphlegō Transliteration C: symflego Beta Code: sumfle/gw

English (LSJ)

burn up, burn to cinders, E.Ba.595 (lyr.); σ. κεραυνῷ Theoc.22.211; σ. αὐτοὺς κύκλῳ LXX Is.42.25; with love, AP5.110 (Antiphil.):—Pass., συμφλέγεσθαι ὑπὸ τῶν κεραυνῶν Plu.Alex.60.

German (Pape)

[Seite 992] mit, zusammen verbrennen; δώματα, Eur. Bacch. 595; κεραυνῷ, Theocr. 22, 211; auch von der Liebe, συμφλέξει πάντας φίλτρα, Antiphil. 2 (V, 111).

French (Bailly abrégé)

brûler entièrement, consumer.
Étymologie: σύν, φλέγω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-φλέγω [σύν, φλέγω] geheel verbranden, in de as leggen:. σύμφλεγε δώματα Πενθέος brand het paleis van Pentheus af Eur. Ba. 595.

Russian (Dvoretsky)

συμφλέγω: сжигать (δώματα Eur.): συμπεφλέχθαι μετά τινος Plut. сгореть вместе с чем-л.

Greek Monolingual

Α
κατακαίω («συμφλέγει πάντα (ἔρως)», Αντιφάν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + φλέγω «καίω»].

Greek Monotonic

συμφλέγω: μέλ. -ξω, καίω, πυρπολώ μαζί ώσπου να μείνουν οι στάχτες, καίω ολοσχερώς, κατακαίω από κοινού, σε Ευρ., Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

συμφλέγω: φλέγω, καίω ὁμοῦ, κατακαίω μέχρι τέφρας, Εὐρ. Βάκχ. 595· σ. κεραυνῷ Θεόκρ. 22. 211. ― Παθητ., συμφλέγεσθαι ὑπὸ τῶν κεραυνῶν Πλουτ. Ἀλέξ. 60· ἐπὶ ἔρωτος, Ἀνθολ. Π. 5. 111.

Middle Liddell

fut. ξω
to burn to cinders, Eur., Theocr.