ἁπλοΐζομαι: Difference between revisions
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aploizomai | |Transliteration C=aploizomai | ||
|Beta Code=a(ploi/+zomai | |Beta Code=a(ploi/+zomai | ||
|Definition=(ἁπλοῦς) [[behave simply]], [[deal frankly]], πρὸς τοὺς φίλους | |Definition=([[ἁπλοῦς]]) [[behave simply]], [[deal frankly]], πρὸς τοὺς φίλους [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.18; to [[be simple in habits]], D.C.65.7; to [[be reduced to simplicity]], Dam.''Pr.''32.—Act. in same sense, Sch.Od.6.187. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0293.png Seite 293]] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0293.png Seite 293]] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />agir simplement <i>ou</i> franchement.<br />'''Étymologie:''' [[ἁπλοΐς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁπλοΐζομαι:''' [[поступать открыто]], [[действовать прямо]] (πρός τινα Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁπλοΐζομαι''': ἀποθ. ([[ἁπλοῦς]]): ― φέρομαι [[ἁπλῶς]], φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187. | |lstext='''ἁπλοΐζομαι''': ἀποθ. ([[ἁπλοῦς]]): ― φέρομαι [[ἁπλῶς]], φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext=''' | |lsmtext='''ἁπλοΐζομαι:''' αποθ. ([[ἁπλοῦς]]), [[συμπεριφέρομαι]] με [[παρρησία]] ή [[ειλικρίνεια]], <i>πρὸςτοὺς φίλους</i>, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἁπλοῦς]]<br />to [[deal]] [[openly]] or [[frankly]], πρὸς τοὺς φίλους Xen. | |mdlsjtxt=[[ἁπλοῦς]]<br />to [[deal]] [[openly]] or [[frankly]], πρὸς τοὺς φίλους Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:53, 25 August 2023
English (LSJ)
(ἁπλοῦς) behave simply, deal frankly, πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18; to be simple in habits, D.C.65.7; to be reduced to simplicity, Dam.Pr.32.—Act. in same sense, Sch.Od.6.187.
Spanish (DGE)
• Morfología: [tard. act. Sch.Od.6.187]
1 de pers. ser sencillo o natural πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.4.2.18, cf. Sch.Od.l.c.
•abs. ser de costumbres sencillas D.C.65.7.1.
2 reducirse a una unidad πάντα Dam.Pr.32.
German (Pape)
[Seite 293] dep. med., einfach, offen sein u. handeln, πρὸς τοὺς φίλους ἅπαντα, in allen Stücken, Xen. Mem. 4, 2, 18.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
agir simplement ou franchement.
Étymologie: ἁπλοΐς.
Russian (Dvoretsky)
ἁπλοΐζομαι: поступать открыто, действовать прямо (πρός τινα Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁπλοΐζομαι: ἀποθ. (ἁπλοῦς): ― φέρομαι ἁπλῶς, φανερῶς, ἐλευθέρως, εἰλικρινῶς, πρὸς τοὺς φίλους Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 18· πρβλ. Δίωνα Κ. 65. 7. Τὸ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς αυτῆς σημασίας, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ζ. 187.
Greek Monolingual
ἀπλοΐζομαι (Α)
συμπεριφέρομαι απλά, ειλικρινά προς τους φίλους.
Greek Monotonic
ἁπλοΐζομαι: αποθ. (ἁπλοῦς), συμπεριφέρομαι με παρρησία ή ειλικρίνεια, πρὸςτοὺς φίλους, σε Ξεν.