ἐπισκύζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὸ γὰρ λόγων ὁ νοῦς μετεωρίζεται ἐπαίρεταί τ' ἄνθρωπος → Borne up by words, the mind soars aloft, and we reach the heights (Aristophanes, Birds 1447f.)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episkyzomai
|Transliteration C=episkyzomai
|Beta Code=e)pisku/zomai
|Beta Code=e)pisku/zomai
|Definition=to [[be indignant at]] a thing, <b class="b3">ὄφρα καὶ ἄλλοι ἐπισκύζωνται</b> Ἀχαιοί <span class="bibl">Il.9.370</span>; <b class="b3">μὴ σοὶ θυμὸς ἐπισκύσσαιτο ἰδόντι</b> (Ep.aor.) <span class="bibl">Od.7.306</span>: —Act., aor. ἐπισκύσαι <span class="bibl"><span class="title">EM</span>364.10</span>.
|Definition=to [[be indignant at]] a thing, <b class="b3">ὄφρα καὶ ἄλλοι ἐπισκύζωνται</b> Ἀχαιοί Il.9.370; <b class="b3">μὴ σοὶ θυμὸς ἐπισκύσσαιτο ἰδόντι</b> (Ep.aor.) Od.7.306: —Act., aor. ἐπισκύσαι ''EM''364.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισκύζομαι:''' αποθ., [[αγανακτώ]], εξοργίζομαι για [[κάτι]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπισκύσσαιτο</i> (Επικ. ευκτ. αορ. αʹ), σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἐπισκύζομαι:''' αποθ., [[αγανακτώ]], εξοργίζομαι για [[κάτι]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπισκύσσαιτο</i> (Επικ. ευκτ. αορ. αʹ), σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep. to be [[indignant]] at a [[thing]], Il.; ἐπισκύσσαιτο (epic aor1 opt.) Od.
|mdlsjtxt=<br />Dep. to be [[indignant]] at a [[thing]], Il.; ἐπισκύσσαιτο (epic aor1 opt.) Od.
}}
}}

Revision as of 10:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισκύζομαι Medium diacritics: ἐπισκύζομαι Low diacritics: επισκύζομαι Capitals: ΕΠΙΣΚΥΖΟΜΑΙ
Transliteration A: episkýzomai Transliteration B: episkyzomai Transliteration C: episkyzomai Beta Code: e)pisku/zomai

English (LSJ)

to be indignant at a thing, ὄφρα καὶ ἄλλοι ἐπισκύζωνται Ἀχαιοί Il.9.370; μὴ σοὶ θυμὸς ἐπισκύσσαιτο ἰδόντι (Ep.aor.) Od.7.306: —Act., aor. ἐπισκύσαι EM364.10.

German (Pape)

[Seite 980] worüber zornig, unwillig werden, Il. 9, 370; ἐπισκύσσαιτο Od. 7, 306; das act. E. M, ἐπισκύσαι τὸ χαλεπῆναι.

French (Bailly abrégé)

opt. ao. 3ᵉ sg. épq. ἐπισκύσσαιτο;
s'irriter contre.
Étymologie: ἐπί, σκύζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισκύζομαι: (aor. opt. ἐπισκυσσαίμην) приходить в негодование, распаляться гневом Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισκύζομαι: Ἀποθ., ἀγανακτῶ, ὀργίζομαι ἐπί τινι, ὄφρα καὶ ἄλλοι ἐπισκύζωνται Ἀχαιοὶ Ἰλ. Θ. 370· μή πως καὶ σοὶ θυμὸς ἐπισκύσσαιτο ἰδόντι (Ἐπικ. ἀόρ.) Ὀδ. Η. 306: ― Ἐνεργ. ἀόρ. ἀπαρ. ἐπισκύσαι, «ἐπισκύσαι, τὸ χαλεπῆναι» Ε. Μ. 364. 13.

English (Autenrieth)

aor. opt. ἐπισκύσσαιτο: be indignant or wroth at; τινί, Ι 3, Od. 7.306.

Greek Monolingual

ἐπισκύζομαι (AM)
οργίζομαι, αγανακτώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + σκύζομαι «οργίζομαι»].

Greek Monotonic

ἐπισκύζομαι: αποθ., αγανακτώ, εξοργίζομαι για κάτι, σε Ομήρ. Ιλ.· ἐπισκύσσαιτο (Επικ. ευκτ. αορ. αʹ), σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell


Dep. to be indignant at a thing, Il.; ἐπισκύσσαιτο (epic aor1 opt.) Od.