ἀνεπιχείρητος: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχειFelix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt

Menander, Monostichoi, 340
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepicheiritos
|Transliteration C=anepicheiritos
|Beta Code=a)nepixei/rhtos
|Beta Code=a)nepixei/rhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unassailable]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>25</span>; = [[ἀνεπιβούλευτος]], Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unattempted]], Plu.2.1075d.</span>
|Definition=ἀνεπιχείρητον,<br><span class="bld">A</span> [[unassailable]], Plu.''Caes.''25; = [[ἀνεπιβούλευτος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">2</span> [[unattempted]], Plu.2.1075d.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no ha sido intentado]] τῶν ἀτοπωτάτων οὐδέν ninguna de las cosas más insólitas</i> Plu.2.1075d<br /><b class="num">•</b>[[inalterado]], [[intacto]] φυλαχθῆναι τὰ ἐψηφισμένα ... ἀνεπιχείρητα <i>IGR</i> 4.661.17 (Acmonia I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no expuesto a ataques]] Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[imposible]] ἐδόκουν ἀνεπιχείρητα Καίσαρι τὰ τῶν ἀφισταμένων ποιεῖν (estas cosas) parecían hacer imposible a César oponerse a los planes de los rebeldes</i> Plu.<i>Caes</i>.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] nicht anzugreifen, nicht zu überwältigen, Plut. Cleom. 3; adv. Stoic. 31.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] nicht anzugreifen, nicht zu überwältigen, Plut. Cleom. 3; adv. Stoic. 31.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[non entrepris]];<br /><b>2</b> [[inattaquable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπιχειρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεπιχείρητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неприступный]], [[неодолимый]] (τινι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[не предпринятый]], [[не начатый]] ([[ἄρρητος]] καὶ ἀ. Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνεπιχείρητος''': -ον, [[ἀπρόσβλητος]], [[ἀπροσμάχητος]], Πλουτ. Κλεομ. 3. 2) ὁ μὴ ἐπιχειρηθείς, ὁ αὐτ. 2. 1075Δ. - «ἀνεπιχείρητοι, ἀνεπιβούλευτοι» Ἡσύχ.
|lstext='''ἀνεπιχείρητος''': -ον, [[ἀπρόσβλητος]], [[ἀπροσμάχητος]], Πλουτ. Κλεομ. 3. 2) ὁ μὴ ἐπιχειρηθείς, ὁ αὐτ. 2. 1075Δ. - «ἀνεπιχείρητοι, ἀνεπιβούλευτοι» Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non entrepris;<br /><b>2</b> inattaquable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπιχειρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no ha sido intentado]] τῶν ἀτοπωτάτων οὐδέν ninguna de las cosas más insólitas</i> Plu.2.1075d<br /><b class="num">•</b>[[inalterado]], [[intacto]] φυλαχθῆναι τὰ ἐψηφισμένα ... ἀνεπιχείρητα <i>IGR</i> 4.661.17 (Acmonia I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no expuesto a ataques]] Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[imposible]] ἐδόκουν ἀνεπιχείρητα Καίσαρι τὰ τῶν ἀφισταμένων ποιεῖν (estas cosas) parecían hacer imposible a César oponerse a los planes de los rebeldes</i> Plu.<i>Caes</i>.25.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀνεπιχείρητος]], -ον (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν μπορεί να επιχειρήσει [[κάποιος]], [[ακατόρθωτος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει επιχειρηθεί<br /><b>2.</b> [[απρόσβλητος]], [[ακαταμάχητος]].
|mltxt=[[ἀνεπιχείρητος]], -ον (AM)<br /><b>μσν.</b><br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν μπορεί να επιχειρήσει [[κάποιος]], [[ακατόρθωτος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει επιχειρηθεί<br /><b>2.</b> [[απρόσβλητος]], [[ακαταμάχητος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεπιχείρητος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неприступный]], [[неодолимый]] (τινι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> не предпринятый, не начатый ([[ἄρρητος]] καὶ ἀ. Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιχείρητος Medium diacritics: ἀνεπιχείρητος Low diacritics: ανεπιχείρητος Capitals: ΑΝΕΠΙΧΕΙΡΗΤΟΣ
Transliteration A: anepicheírētos Transliteration B: anepicheirētos Transliteration C: anepicheiritos Beta Code: a)nepixei/rhtos

English (LSJ)

ἀνεπιχείρητον,
A unassailable, Plu.Caes.25; = ἀνεπιβούλευτος, Hsch.
2 unattempted, Plu.2.1075d.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no ha sido intentado τῶν ἀτοπωτάτων οὐδέν ninguna de las cosas más insólitas Plu.2.1075d
inalterado, intacto φυλαχθῆναι τὰ ἐψηφισμένα ... ἀνεπιχείρητα IGR 4.661.17 (Acmonia I d.C.)
no expuesto a ataques Hsch.
2 imposible ἐδόκουν ἀνεπιχείρητα Καίσαρι τὰ τῶν ἀφισταμένων ποιεῖν (estas cosas) parecían hacer imposible a César oponerse a los planes de los rebeldes Plu.Caes.25.

German (Pape)

[Seite 225] nicht anzugreifen, nicht zu überwältigen, Plut. Cleom. 3; adv. Stoic. 31.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 non entrepris;
2 inattaquable.
Étymologie: , ἐπιχειρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεπιχείρητος:
1 неприступный, неодолимый (τινι Plut.);
2 не предпринятый, не начатый (ἄρρητος καὶ ἀ. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιχείρητος: -ον, ἀπρόσβλητος, ἀπροσμάχητος, Πλουτ. Κλεομ. 3. 2) ὁ μὴ ἐπιχειρηθείς, ὁ αὐτ. 2. 1075Δ. - «ἀνεπιχείρητοι, ἀνεπιβούλευτοι» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

ἀνεπιχείρητος, -ον (AM)
μσν.
εκείνος τον οποίο δεν μπορεί να επιχειρήσει κάποιος, ακατόρθωτος
αρχ.
1. εκείνος που δεν έχει επιχειρηθεί
2. απρόσβλητος, ακαταμάχητος.