ἀγκωνίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἂν βούλησθε ἀκούειν καί μοι περιουσία ᾖ τοῦ ὕδατος → if you care to hear and if the water in the water-clock holds out, if you care to hear and if I have time enough for speaking
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agkonizo | |Transliteration C=agkonizo | ||
|Beta Code=a)gkwni/zw | |Beta Code=a)gkwni/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[recline at table]], ''Glossaria''<br><span class="bld">II</span> Med., [[pursue a sinuous course]], hence metaph., [[use circumlocutions]], Com.Adesp.14.8D. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
A recline at table, Glossaria
II Med., pursue a sinuous course, hence metaph., use circumlocutions, Com.Adesp.14.8D.
Spanish (DGE)
1 andarse con rodeos ἀγκωνισαμένοις ῥῆσιν λέγειν Com.Adesp.1008.8.
2 acodar el agua, e.e., conducir, dirigir el agua por un canal con recodos o meandros δεῖ τὸ ὕδωρ ἀγκωνίζειν PLugd.Bat.20 Supl.C.7 (III a.C.).
3 apoyarse en el codo, reclinarse para comer Gloss.3.287, 658.
French (Bailly abrégé)
mettre les coudes sur la table.
Étymologie: ἀγκών.