δορίπονος: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=doriponos
|Transliteration C=doriponos
|Beta Code=dori/ponos
|Beta Code=dori/ponos
|Definition=ον, [[toiling with the spear]], [[bearing the brunt of war]], πόλις <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>169</span> (lyr.); ἄνδρες <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>479</span> (lyr.); δ. κακά <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>628</span> (lyr.); δ. ἀσπίδες <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>771</span> (lyr.).
|Definition=δορίπονον, [[toiling with the spear]], [[bearing the brunt of war]], πόλις A.''Th.''169 (lyr.); ἄνδρες E.''El.''479 (lyr.); δ. κακά A.''Th.''628 (lyr.); δ. ἀσπίδες E.''IA''771 (lyr.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:58, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δορῐπονος Medium diacritics: δορίπονος Low diacritics: δορίπονος Capitals: ΔΟΡΙΠΟΝΟΣ
Transliteration A: doríponos Transliteration B: doriponos Transliteration C: doriponos Beta Code: dori/ponos

English (LSJ)

δορίπονον, toiling with the spear, bearing the brunt of war, πόλις A.Th.169 (lyr.); ἄνδρες E.El.479 (lyr.); δ. κακά A.Th.628 (lyr.); δ. ἀσπίδες E.IA771 (lyr.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
1 que sufre a causa de la lanza πόλις A.Th.169, δορίπονα κάκ' ἐκτρέποντες alejando los males debidos a la guerra A.Th.628.
2 esforzado con la lanza, guerrero ἄνδρες E.El.479, metón. ἀσπίδες E.IA 771 (cód.).

German (Pape)

[Seite 658] speerbedrängt; πόλις Aesch. Spt. 153; κακά 610; ἀσπίδες, ἄνδρες, Eur. I. A. 771 El. 479, wo man auch δοριπόνος schreiben kann, mit dem Speere arbeitend, kämpfend.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
brisé ou détruit par la lance.
Étymologie: δόρυ, πένομαι.

Greek (Liddell-Scott)

δορίπονος: -ον, πονῶν περὶ τὸ δόρυ, ἀγωνιζόμενος ἐν τῇ μάχῃ, πολεμικός, Αἰσχύλ. Θήβ. 169, Εὐρ. Ἠλ. 479· δ. κακὰ Αἰσχύλ. Θήβ. 628· δ. ἀσπὶς Εὐρ. Ι. Α. 771.

Greek Monolingual

δορίπονος, -ον (Α)
1. αυτός που αγωνίζεται στη μάχη, πολεμικός («πόλιν δορίπονον», Αισχ.)
2. «δορίπονα κακά» — συμφορές από τον πόλεμο, Αισχ.)
3. «δορίπονος ἀσπίς» — η ασπίδα που τη χτυπούν τα δόρατα (Ευρ.).

Greek Monotonic

δορίπονος: -ον, αυτός που υφίσταται κακουχίες από το δόρυ, δηλ. από τον πόλεμο, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

δορί-πονος, ον adj
toiling with the spear, Aesch., Eur.