κωνίον: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(5)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=konion
|Transliteration C=konion
|Beta Code=kwni/on
|Beta Code=kwni/on
|Definition=or κώνιον, τό, Dim. of [[κῶνος]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">small cone</b>, κωνία μαστῶν <span class="title">AP</span>5.12 (Phld.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">small pine-cone</b>, <span class="bibl">Posidon.3</span> J.</span>
|Definition=or [[κώνιον]], τό, ''Dim. of'' [[κῶνος]],<br><span class="bld">A</span> [[small cone]], κωνία μαστῶν ''AP''5.12 (Phld.).<br><span class="bld">II</span> [[small pine-cone]], Posidon.3 J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] τό, dim. von [[κῶνος]], κώνιον ist falscher Accent, <b class="b2">Kegelchen</b>; τὰ λύγδινα κωνία μαστῶν Philodem. 18 (V, 13); – vom Fichtenzapfen, Posidon. bei Ath. XIV, 649 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] τό, dim. von [[κῶνος]], κώνιον ist falscher Accent, [[Kegelchen]]; τὰ λύγδινα κωνία μαστῶν Philodem. 18 (V, 13); – vom Fichtenzapfen, Posidon. bei Ath. XIV, 649 d.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[petit cône]];<br /><b>2</b> [[fruit du pistachier]], [[pistache]].<br />'''Étymologie:''' [[κῶνος]].
}}
{{elru
|elrutext='''κωνίον:''' τό [[маленький конус]] (τὰ κωνία μαστῶν Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κωνίον''': ἢ κώνιον, τό, ὑποκορ. τοῦ [[κῶνος]], μικρὸς [[κῶνος]], κωνία μαστῶν Ἀνθ. Π. 5. 13. ΙΙ. μικρὸς [[κῶνος]] πίτυος, «κουκουνάρα», Ποσειδ. παρ’ Ἀθην. 649D.
|lstext='''κωνίον''': ἢ κώνιον, τό, ὑποκορ. τοῦ [[κῶνος]], μικρὸς [[κῶνος]], κωνία μαστῶν Ἀνθ. Π. 5. 13. ΙΙ. μικρὸς [[κῶνος]] πίτυος, «κουκουνάρα», Ποσειδ. παρ’ Ἀθην. 649D.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> petit cône;<br /><b>2</b> fruit du pistachier, pistache.<br />'''Étymologie:''' [[κῶνος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κωνίον:''' τό, υποκορ. του [[κῶνος]], [[μικρός]] [[κώνος]], σε Ανθ.
|lsmtext='''κωνίον:''' τό, υποκορ. του [[κῶνος]], [[μικρός]] [[κώνος]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κωνίον]], ου, τό, [Dim. of [[κῶνος]]<br />a [[small]] cone, Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:58, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωνίον Medium diacritics: κωνίον Low diacritics: κωνίον Capitals: ΚΩΝΙΟΝ
Transliteration A: kōníon Transliteration B: kōnion Transliteration C: konion Beta Code: kwni/on

English (LSJ)

or κώνιον, τό, Dim. of κῶνος,
A small cone, κωνία μαστῶν AP5.12 (Phld.).
II small pine-cone, Posidon.3 J.

German (Pape)

[Seite 1546] τό, dim. von κῶνος, κώνιον ist falscher Accent, Kegelchen; τὰ λύγδινα κωνία μαστῶν Philodem. 18 (V, 13); – vom Fichtenzapfen, Posidon. bei Ath. XIV, 649 d.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 petit cône;
2 fruit du pistachier, pistache.
Étymologie: κῶνος.

Russian (Dvoretsky)

κωνίον: τό маленький конус (τὰ κωνία μαστῶν Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

κωνίον: ἢ κώνιον, τό, ὑποκορ. τοῦ κῶνος, μικρὸς κῶνος, κωνία μαστῶν Ἀνθ. Π. 5. 13. ΙΙ. μικρὸς κῶνος πίτυος, «κουκουνάρα», Ποσειδ. παρ’ Ἀθην. 649D.

Greek Monotonic

κωνίον: τό, υποκορ. του κῶνος, μικρός κώνος, σε Ανθ.

Middle Liddell

κωνίον, ου, τό, [Dim. of κῶνος
a small cone, Anth.