ἐπιπτυχή: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht

Menander, Monostichoi, 353
(6_9)
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiptychi
|Transliteration C=epiptychi
|Beta Code=e)piptuxh/
|Beta Code=e)piptuxh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐπίπτυγμα]], <b class="b2">flap</b>, χιτῶνος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.5.7</span>, Plu.2.979c; τοῦ θώρακος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>35</span>; <b class="b3">αἱ ἐ. τῶν ῥακίων</b> <b class="b2">rags</b> and tatters, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>1.2</span>.</span>
|Definition=ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], [[flap]], χιτῶνος J.''AJ''17.5.7, Plu.2.979c; τοῦ θώρακος Id.''Pomp.''35; <b class="b3">αἱ ἐ. τῶν ῥακίων</b> [[rags]] and tatters, Luc.''DMort.''1.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; [[τριβώνιον]] ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; [[τριβώνιον]] ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[repli]], [[enveloppe]];<br /><b>2</b> pièce qu'on ajuste sur un vêtement troué.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπτύσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιπτῠχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[чешуйка]] (ἰχθύες πρὸς οὐρὰν τὰς ἐπιπτυχὰς ἔχοντες Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[створка]], [[крышка]] (τοῦ θώρακος Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[заплата]]: αἱ ἐπιπτυχαὶ τῶν ῥακίων Luc. отрепье, лохмотья.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιπτῠχή''': ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.
|lstext='''ἐπιπτῠχή''': ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιπτυχή]], ἡ (Α) [[επιπτύσσω]]<br />[[επικάλυμμα]] («ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ [[θώρακος]] ἀκοντίσματι», <b>Πλούτ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιπτῠχή:''' ἡ, [[επικάλυμμα]], [[καπάκι]], σε Πλούτ., Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπι-πτῠχή, ἡ,<br />an [[over]]-[[fold]], a [[flap]], Plut., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπτῠχή Medium diacritics: ἐπιπτυχή Low diacritics: επιπτυχή Capitals: ΕΠΙΠΤΥΧΗ
Transliteration A: epiptychḗ Transliteration B: epiptychē Transliteration C: epiptychi Beta Code: e)piptuxh/

English (LSJ)

ἡ, = ἐπίπτυγμα, flap, χιτῶνος J.AJ17.5.7, Plu.2.979c; τοῦ θώρακος Id.Pomp.35; αἱ ἐ. τῶν ῥακίων rags and tatters, Luc.DMort.1.2.

German (Pape)

[Seite 974] ἡ, = ἐπίπτυγμα, ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; τριβώνιον ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 repli, enveloppe;
2 pièce qu'on ajuste sur un vêtement troué.
Étymologie: ἐπιπτύσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπτῠχή:
1 чешуйка (ἰχθύες πρὸς οὐρὰν τὰς ἐπιπτυχὰς ἔχοντες Plut.);
2 створка, крышка (τοῦ θώρακος Plut.);
3 заплата: αἱ ἐπιπτυχαὶ τῶν ῥακίων Luc. отрепье, лохмотья.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπτῠχή: ἡ, = ἐπίπτυγμα, ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.

Greek Monolingual

ἐπιπτυχή, ἡ (Α) επιπτύσσω
επικάλυμμα («ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι», Πλούτ.).

Greek Monotonic

ἐπιπτῠχή: ἡ, επικάλυμμα, καπάκι, σε Πλούτ., Λουκ.

Middle Liddell

ἐπι-πτῠχή, ἡ,
an over-fold, a flap, Plut., Luc.