διαφράζω: Difference between revisions
Ἐχθροῦ παρ' ἀνδρὸς οὐδέν ἐστι χρήσιμον → Inimicus homo nil umquam praestat utile → Von einem Feind kommt niemals etwas Nützliches
(big3_11) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diafrazo | |Transliteration C=diafrazo | ||
|Beta Code=diafra/zw | |Beta Code=diafra/zw | ||
|Definition=only in pf. <b class="b3"> | |Definition=only in pf. διαπέφρᾰδε, [[show plainly]] <b class="b3">ὡς μοι μήτηρ</b> διεπέφραδε Il.18.9; διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47, cf. 17.590, A.R. 1.848, Opp.''C.''4.378, Q.S.3.80. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo en aor., gener. aor. 2 red. c. aum. διεπέφραδον, sin aum. διαπέφραδε Eust.118.16, sin red. quizá [[διέ]][φρ][[αδες]] <i>ICr</i>.1.16.7.8 (Lato II/I a.C.), aor. sigm. imperat. διάφρασον <i>Corp.Herm</i>.13.3]<br /><b class="num">1</b> tr. [[mostrar claramente]], [[explicar con detalle]] [[διεπέφραδε]] πάντα <i>Il</i>.20.340, <i>Od</i>.17.590, c. dat. τόνδε πολισσοῦχον [[διεπέφραδε]] Βοιωτοῖσι ... ἱλάεσθαι A.R.2.846, cf. Q.S.3.80, [[ἁνίκα]] οἱ κατὰ νύκτα [[διέ]][φρ][[αδες]] εἴ κεν ... <i>ICr</i>.l.c., διάφρασόν μοι τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον <i>Corp.Herm</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> intr. [[hablar]] ὥς ποτέ μοι μήτηρ [[διεπέφραδε]], καί μοι ἔειπε ... <i>Il</i>.18.9, ἐπεὶ [[διεπέφραδε]] κούρῃ <i>Od</i>.6.47. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] genau zeigen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] genau zeigen, [[anzeigen]], [[darlegen]], [[nachweisen]]; Homer viermal, in der Form [[διεπέφραδε]], aorist. 2: Odyss. 6, 47. 17, 590 Iliad. 18, 9. 20, 340; Apollon. Lex. Hom. p. 58, 34 <b class="b2">διεπέφραδεν</b> ἐνετείλατο; vgl. s. v. [[Φράζω]] und s. Lehrs Aristarch. p. 93. – Sp. D.; Ap. Rh. 1, 848; Opp. C. 4, 378. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. pf. 3ᵉ sg.</i> [[διαπέφραδε]];<br />[[dire clairement]], [[dire]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[φράζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαφράζω:''' (только aor. 2 [[διεπέφραδον]]) рассказывать, излагать (ὥς [[ποτέ]] μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαφράζω''': ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Ἰλ. Σ. 9· [[διεπέφραδε]] κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε [[ἐπέφραδον]]. | |lstext='''διαφράζω''': ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι [[μήτηρ]] [[διεπέφραδε]] Ἰλ. Σ. 9· [[διεπέφραδε]] κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε [[ἐπέφραδον]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only aor. 2 διεπέφρασε: [[indicate]] [[distinctly]], [[tell]] [[fully]], [[give]] directions, Od. 6.47. | |auten=only aor. 2 διεπέφρασε: [[indicate]] [[distinctly]], [[tell]] [[fully]], [[give]] directions, Od. 6.47. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[διαφράζω]] (Α)<br />[[μιλώ]] με [[σαφήνεια]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διαφράζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, Επικ. αόρ. βʹ <i>-πέφρᾰδον</i>· [[μιλώ]] με [[σαφήνεια]], [[ακριβολογώ]], σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω epic aor2 -πέφρᾰδον<br />to [[speak]] [[distinctly]], [[tell]] [[plainly]], Hom. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:02, 25 August 2023
English (LSJ)
only in pf. διαπέφρᾰδε, show plainly ὡς μοι μήτηρ διεπέφραδε Il.18.9; διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47, cf. 17.590, A.R. 1.848, Opp.C.4.378, Q.S.3.80.
Spanish (DGE)
• Morfología: [sólo en aor., gener. aor. 2 red. c. aum. διεπέφραδον, sin aum. διαπέφραδε Eust.118.16, sin red. quizá διέ[φρ]αδες ICr.1.16.7.8 (Lato II/I a.C.), aor. sigm. imperat. διάφρασον Corp.Herm.13.3]
1 tr. mostrar claramente, explicar con detalle διεπέφραδε πάντα Il.20.340, Od.17.590, c. dat. τόνδε πολισσοῦχον διεπέφραδε Βοιωτοῖσι ... ἱλάεσθαι A.R.2.846, cf. Q.S.3.80, ἁνίκα οἱ κατὰ νύκτα διέ[φρ]αδες εἴ κεν ... ICr.l.c., διάφρασόν μοι τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον Corp.Herm.l.c.
2 intr. hablar ὥς ποτέ μοι μήτηρ διεπέφραδε, καί μοι ἔειπε ... Il.18.9, ἐπεὶ διεπέφραδε κούρῃ Od.6.47.
German (Pape)
[Seite 612] genau zeigen, anzeigen, darlegen, nachweisen; Homer viermal, in der Form διεπέφραδε, aorist. 2: Odyss. 6, 47. 17, 590 Iliad. 18, 9. 20, 340; Apollon. Lex. Hom. p. 58, 34 διεπέφραδεν ἐνετείλατο; vgl. s. v. Φράζω und s. Lehrs Aristarch. p. 93. – Sp. D.; Ap. Rh. 1, 848; Opp. C. 4, 378.
French (Bailly abrégé)
seul. pf. 3ᵉ sg. διαπέφραδε;
dire clairement, dire.
Étymologie: διά, φράζω.
Russian (Dvoretsky)
διαφράζω: (только aor. 2 διεπέφραδον) рассказывать, излагать (ὥς ποτέ μοι μήτηρ διεπέφραδε Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
διαφράζω: ὁμιλῶ σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡς…μοι μήτηρ διεπέφραδε Ἰλ. Σ. 9· διεπέφραδε κούρῃ Ὀδ. Ζ. 47, πρβλ. Ρ. 590· ἴδε ἐπέφραδον.
English (Autenrieth)
only aor. 2 διεπέφρασε: indicate distinctly, tell fully, give directions, Od. 6.47.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
διαφράζω: μέλ. -σω, Επικ. αόρ. βʹ -πέφρᾰδον· μιλώ με σαφήνεια, ακριβολογώ, σε Όμηρ.
Middle Liddell
fut. σω epic aor2 -πέφρᾰδον
to speak distinctly, tell plainly, Hom.