ἀντιπαίω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(6_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antipaio
|Transliteration C=antipaio
|Beta Code=a)ntipai/w
|Beta Code=a)ntipai/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike against, resist</b>, τὸ ἀντιπαῖον <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>22</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>902b13</span>: metaph., πρός τι <span class="bibl">Plb.18.46.15</span>; <b class="b3">τινί</b> Iamb <span class="title">in Nic.</span>p.22 P.: —Pass., ib.p.24 P.</span>
|Definition=[[strike against]], [[resist]], τὸ ἀντιπαῖον Hp.''VM''22, cf. Arist. ''Pr.''902b13: metaph., πρός τι Plb.18.46.15; [[τινί]] Iamb ''in Nic.''p.22 P.: —Pass., ib.p.24 P.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[oponer resistencia al choque]] τὸ ἀντιπαῖον Hp.<i>VM</i> 22, del aire que sale del cuerpo respecto al que penetra en él, Arist.<i>Pr</i>.902<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser un obstáculo]] μηδὲν ... ἀντιπαῖσαι πρὸς τὴν ἐπιβολήν Plb.18.46.15<br /><b class="num"></b>[[ser lo contrario a]] c. dat. ὅτι τοῖς τῶν ἐν αὐτῷ μερῶν ὀνόμασιν αἱ αὐτῶν δυνάμεις ἀντιπαίουσιν Iambl.<i>in Nic</i>.p.22, cf. en v. pas. p.24.<br /><b class="num">2</b> en v. pas. [[ser a su vez golpeado]] A.D.<i>Synt</i>.298.25, 299.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0256.png Seite 256]] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, [[πρός]] τι Pol. 18, 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0256.png Seite 256]] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, [[πρός]] τι Pol. 18, 29.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπαίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отражать]], [[отбрасывать]] (''[[sc.]]'' τὸν ψόφον Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[быть препятствием]], [[противодействовать]] (πρὸς τὴν ἐπιβολήν Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιπαίω''': [[παίω]] [[ἐναντίον]], ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· [[πρός]] τι Πολύβ. 18. 29, 15.
|lstext='''ἀντιπαίω''': [[παίω]] [[ἐναντίον]], ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· [[πρός]] τι Πολύβ. 18. 29, 15.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντιπαίω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανταποδίδω]] το [[χτύπημα]]<br /><b>2.</b> [[αντιστέκομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 11:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπαίω Medium diacritics: ἀντιπαίω Low diacritics: αντιπαίω Capitals: ΑΝΤΙΠΑΙΩ
Transliteration A: antipaíō Transliteration B: antipaiō Transliteration C: antipaio Beta Code: a)ntipai/w

English (LSJ)

strike against, resist, τὸ ἀντιπαῖον Hp.VM22, cf. Arist. Pr.902b13: metaph., πρός τι Plb.18.46.15; τινί Iamb in Nic.p.22 P.: —Pass., ib.p.24 P.

Spanish (DGE)

1 oponer resistencia al choque τὸ ἀντιπαῖον Hp.VM 22, del aire que sale del cuerpo respecto al que penetra en él, Arist.Pr.902b13
fig. ser un obstáculo μηδὲν ... ἀντιπαῖσαι πρὸς τὴν ἐπιβολήν Plb.18.46.15
ser lo contrario a c. dat. ὅτι τοῖς τῶν ἐν αὐτῷ μερῶν ὀνόμασιν αἱ αὐτῶν δυνάμεις ἀντιπαίουσιν Iambl.in Nic.p.22, cf. en v. pas. p.24.
2 en v. pas. ser a su vez golpeado A.D.Synt.298.25, 299.1.

German (Pape)

[Seite 256] (s. παίῶ), gegen-, wiederschlagen, Arist. Probl. 11, 29; widerstehen, πρός τι Pol. 18, 29.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπαίω:
1 отражать, отбрасывать (sc. τὸν ψόφον Arst.);
2 быть препятствием, противодействовать (πρὸς τὴν ἐπιβολήν Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπαίω: παίω ἐναντίον, ἀνθίσταμαι, τὸ ἀντιπαῖον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 18, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 11. 29, 1· πρός τι Πολύβ. 18. 29, 15.

Greek Monolingual

ἀντιπαίω (Α)
1. ανταποδίδω το χτύπημα
2. αντιστέκομαι.