περιπλέγδην: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht

Menander, Monostichoi, 299
(6_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periplegdin
|Transliteration C=periplegdin
|Beta Code=periple/gdhn
|Beta Code=periple/gdhn
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">closely entwined</b>, <span class="bibl">Eratosth.27</span>; π. ἔχειν τινά <b class="b2">in close embrace</b>, AP5.258 (Paul. Sil.), cf. 254.16 (Id.), <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.376</span>; of ivy, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>12</span>, etc.</span>
|Definition=Adv. [[closely entwined]], Eratosth.27; π. ἔχειν τινά [[in close embrace]], AP5.258 (Paul. Sil.), cf. 254.16 (Id.), Opp.''H.''2.376; of ivy, Luc.''Am.''12, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0587.png Seite 587]] adv., umwickelt, umwunden; Luc. Amor. 12; Opp. Hal. 2, 376 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0587.png Seite 587]] adv., umwickelt, umwunden; Luc. Amor. 12; Opp. Hal. 2, 376 u. öfter.
}}
{{elnl
|elnltext=περιπλέγδην [περιπλέκω] adv., verstrengeld, door elkaar.
}}
{{elru
|elrutext='''περιπλέγδην:''' adv. обвиваясь (обвившись) Luc.: π. ἔχειν τινά Anth. держать кого-л. в своих объятиях.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περιπλέγδην''': Ἐπίρρ., [[περιπεπλεγμένως]], ἀγκαλιαστά, π. ἔχειν τινά, στενῶς ἐνηγκαλισμένον, Ἀνθ. Π. 5. 259, πρβλ. 255, Ὀππ. Ἁλ. 2. 376· ἐπὶ τοῦ κισσοῦ, Λουκ. Ἔρωτες 12, κτλ.
|lstext='''περιπλέγδην''': Ἐπίρρ., [[περιπεπλεγμένως]], ἀγκαλιαστά, π. ἔχειν τινά, στενῶς ἐνηγκαλισμένον, Ἀνθ. Π. 5. 259, πρβλ. 255, Ὀππ. Ἁλ. 2. 376· ἐπὶ τοῦ κισσοῦ, Λουκ. Ἔρωτες 12, κτλ.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> σε στενό εναγκαλισμό, [[περιπεπλεγμένως]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[περιπλέγδην]] ἔχω πήχεσιν» — έχω αγκαλιαστεί πολύ [[σφιχτά]] με κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> θ. <i>πλεκ</i>- του [[πλέκω]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δην</i> ([[πρβλ]]. [[εμπλέγδην]])].
}}
}}

Latest revision as of 11:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιπλέγδην Medium diacritics: περιπλέγδην Low diacritics: περιπλέγδην Capitals: ΠΕΡΙΠΛΕΓΔΗΝ
Transliteration A: periplégdēn Transliteration B: periplegdēn Transliteration C: periplegdin Beta Code: periple/gdhn

English (LSJ)

Adv. closely entwined, Eratosth.27; π. ἔχειν τινά in close embrace, AP5.258 (Paul. Sil.), cf. 254.16 (Id.), Opp.H.2.376; of ivy, Luc.Am.12, etc.

German (Pape)

[Seite 587] adv., umwickelt, umwunden; Luc. Amor. 12; Opp. Hal. 2, 376 u. öfter.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιπλέγδην [περιπλέκω] adv., verstrengeld, door elkaar.

Russian (Dvoretsky)

περιπλέγδην: adv. обвиваясь (обвившись) Luc.: π. ἔχειν τινά Anth. держать кого-л. в своих объятиях.

Greek (Liddell-Scott)

περιπλέγδην: Ἐπίρρ., περιπεπλεγμένως, ἀγκαλιαστά, π. ἔχειν τινά, στενῶς ἐνηγκαλισμένον, Ἀνθ. Π. 5. 259, πρβλ. 255, Ὀππ. Ἁλ. 2. 376· ἐπὶ τοῦ κισσοῦ, Λουκ. Ἔρωτες 12, κτλ.

Greek Monolingual

Α
επίρρ.
1. σε στενό εναγκαλισμό, περιπεπλεγμένως
2. φρ. «περιπλέγδην ἔχω πήχεσιν» — έχω αγκαλιαστεί πολύ σφιχτά με κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + θ. πλεκ- του πλέκω + επιρρμ. κατάλ. -δην (πρβλ. εμπλέγδην)].