ἐνεδρεία: Difference between revisions

From LSJ

τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὲς κέκριται → being tattooed is esteemed a mark of nobility

Source
m (Text replacement - ";;" to ";")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enedreia
|Transliteration C=enedreia
|Beta Code=e)nedrei/a
|Beta Code=e)nedrei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐνέδρα]], <span class="bibl">Epich.103</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[creation of difficulties]], [[obstruction]], POxy.900.19 (iv A.D.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[ἐνέδρα]], Epich.103.<br><span class="bld">II</span> [[creation of difficulties]], [[obstruction]], POxy.900.19 (iv A.D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνεδρεία Medium diacritics: ἐνεδρεία Low diacritics: ενεδρεία Capitals: ΕΝΕΔΡΕΙΑ
Transliteration A: enedreía Transliteration B: enedreia Transliteration C: enedreia Beta Code: e)nedrei/a

English (LSJ)

ἡ,
A = ἐνέδρα, Epich.103.
II creation of difficulties, obstruction, POxy.900.19 (iv A.D.).

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 asechanza, insidia, engaño Epich.102, Vit.Aesop.G 55.
2 dilación, demora intencionada con ánimo de fraude, POxy.900.19, 3420.22 (ambos IV d.C.).

German (Pape)

[Seite 836] ἡ, Nachstellung, Epicharm. B. A. 95.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνεδρεία: ἡ, «ἀντὶ τοῦ ἐνέδρα· Ἐπίχαρμος Ὀδυσσεῖ αὐτομόλῳ» Α. Β. 95, 27.

Translations

obstruction

Armenian: խոչընդոտում, խափանում; Bulgarian: преграждане, блокиране; Finnish: estäminen; German: Obstruktion, Verhinderung, Blockierung, Störung; Greek: απόφραξη, φράξιμο; Ancient Greek: Ancient Greek: ἀντισκότησις, ἀπόφραξις, ἔμφραγμα, ἔμφραξις, ἐνεδρεία, κόλλημα, παρεμποδισμός, στέγνωσις, σύμφραξις, φραγμός; Hungarian: akadályozás; Indonesian: obstruksi; Latin: obstructio; Marathi: अडथळा, अवरोध; Romanian: împiedicare, obstrucționare, blocare, obstrucție; Russian: препятствие, обструкция, препятствование; Scottish Gaelic: amaladh; Serbo-Croatian Roman: opstrukcija, ometanje; Turkish: engel olma