ἐνεδρευτικός: Difference between revisions
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enedreftikos | |Transliteration C=enedreftikos | ||
|Beta Code=e)nedreutiko/s | |Beta Code=e)nedreutiko/s | ||
|Definition=ή, όν | |Definition=ἐνεδρευτική, ἐνεδρευτικόν, [[fit for ambush]], χωρία Aen.Tact.1.2, cf. Str.3.3.6; [[tricky]], [[deceitful]], Ph.2.269, Gal.9.217, 19.138. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἐνεδρευστικός]] Nil.M.79.516C<br /><b class="num">I</b> táct.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[hábil]], [[experto en emboscadas]] οἱ Λυσιτανοί Str.3.3.6<br /><b class="num">•</b>[[que está al acecho]] fig. de la enfermedad latente [[que está oculto]], [[que no da la cara]] πονήρευμα ἐνεδρευτικόν Gal.19.138.<br /><b class="num">2</b> de lugares [[apropiado para una emboscada]] τὰ ἐπικίνδυνα χωρία Aen.Tact.1.2.<br /><b class="num">II</b> gener. [[intrigante]], [[insidioso]] Gal.9.217, Ph.2.269<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐνεδρευτικόν]] = [[engaño]], [[insidia]] Iust.Phil.<i>Ep.Zen.et Ser</i>.19, τὸ ἐνεδρευστικὸν τοῦ πάθους Nil.l.c.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐνεδρευτικῶς]]<br /><b class="num">1</b> [[en emboscada]] ὑποκαθῆσθαι ἐ. Eust.850.47.<br /><b class="num">2</b> [[con malas artes]], [[arteramente]] συντίθεσθαι Demo 13, Apostol.17.87. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνεδρευτικός''': -ή, -όν, ἐπιδέξιος εἰς τὸ ἐνεδρεύειν, καὶ ἐπὶ τόπου, [[κατάλληλος]] πρὸς ἐνέδραν, καὶ μεταφ., [[δόλιος]], Στράβ. 154, Φίλων 2. 269, [[Αἰνείας]] Τακτ. 1. 14. | |lstext='''ἐνεδρευτικός''': -ή, -όν, ἐπιδέξιος εἰς τὸ ἐνεδρεύειν, καὶ ἐπὶ τόπου, [[κατάλληλος]] πρὸς ἐνέδραν, καὶ μεταφ., [[δόλιος]], Στράβ. 154, Φίλων 2. 269, [[Αἰνείας]] Τακτ. 1. 14. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἐνεδρευτικός]], -ή, -όν)<br />αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε [[ενέδρα]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[δόλιος]], [[πανούργος]]. | |mltxt=-ή, -ό (AM [[ἐνεδρευτικός]], -ή, -όν)<br />αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε [[ενέδρα]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[δόλιος]], [[πανούργος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐνεδρευτική, ἐνεδρευτικόν, fit for ambush, χωρία Aen.Tact.1.2, cf. Str.3.3.6; tricky, deceitful, Ph.2.269, Gal.9.217, 19.138.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Alolema(s): ἐνεδρευστικός Nil.M.79.516C
I táct.
1 de pers. hábil, experto en emboscadas οἱ Λυσιτανοί Str.3.3.6
•que está al acecho fig. de la enfermedad latente que está oculto, que no da la cara πονήρευμα ἐνεδρευτικόν Gal.19.138.
2 de lugares apropiado para una emboscada τὰ ἐπικίνδυνα χωρία Aen.Tact.1.2.
II gener. intrigante, insidioso Gal.9.217, Ph.2.269
•subst. τὸ ἐνεδρευτικόν = engaño, insidia Iust.Phil.Ep.Zen.et Ser.19, τὸ ἐνεδρευστικὸν τοῦ πάθους Nil.l.c.
III adv. ἐνεδρευτικῶς
1 en emboscada ὑποκαθῆσθαι ἐ. Eust.850.47.
2 con malas artes, arteramente συντίθεσθαι Demo 13, Apostol.17.87.
German (Pape)
[Seite 836] ή, όν, zur Nachstellung, zum Hinterhalt gehörig, geschickt, Strab. 3, 3, 6 u. Sp., auch adv.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνεδρευτικός: -ή, -όν, ἐπιδέξιος εἰς τὸ ἐνεδρεύειν, καὶ ἐπὶ τόπου, κατάλληλος πρὸς ἐνέδραν, καὶ μεταφ., δόλιος, Στράβ. 154, Φίλων 2. 269, Αἰνείας Τακτ. 1. 14.
Greek Monolingual
-ή, -ό (AM ἐνεδρευτικός, -ή, -όν)
αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε ενέδρα
αρχ.
δόλιος, πανούργος.