διασιλλαίνω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(nl)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diasillaino
|Transliteration C=diasillaino
|Beta Code=diasillai/nw
|Beta Code=diasillai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mock, jeer at</b>, c. acc., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>24</span>; πράγματα καὶ δόγματα <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.λά; τινὰ ἐπί τινι <span class="bibl">Alciphr.3.62</span>.</span>
|Definition=[[mock]], [[jeer at]], c. acc., Luc.''Lex.''24; πράγματα καὶ δόγματα Iamb.''Protr.''21.λά; τινὰ ἐπί τινι Alciphr.3.62.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mofarse]], [[burlarse de]] τὰ τῶν ἄλλων Luc.<i>Lex</i>.24, αὐτόν Amel.<i>Ep</i>. en Porph.<i>Plot</i>.17, με Alciphr.3.26.1, πράγματα καὶ δόγματα Iambl.<i>Protr</i>.21, cf. Eun.<i>VS</i> 491.<br /><b class="num">2</b> [[estar disgustado]] Phot.δ 438.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] verhöhnen, Luc. Lexiph. 24 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] verhöhnen, Luc. Lexiph. 24 u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''διασιλλαίνω''': [[χλευάζω]], [[σκώπτω]], Λουκ. Λεξιφ. 24· ― οὕτω διασιλλόω, Δίων Κ. 59. 25· ἀλλ’ ἀναφέρεται ὡς ἀπαντῶν παρὰ παλαιοτέροις συγγραφεῦσι, Α. Β. 36, [[Πολυδ]]. Θ΄, 148.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> διεσίλλαινον;<br />se moquer de, railler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σιλλαίνω]].
|btext=<i>impf.</i> διεσίλλαινον;<br />se moquer de, railler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σιλλαίνω]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mofarse]], [[burlarse de]] τὰ τῶν ἄλλων Luc.<i>Lex</i>.24, αὐτόν Amel.<i>Ep</i>. en Porph.<i>Plot</i>.17, με Alciphr.3.26.1, πράγματα καὶ δόγματα Iambl.<i>Protr</i>.21, cf. Eun.<i>VS</i> 491.<br /><b class="num">2</b> [[estar disgustado]] Phot.δ 438.
|lstext='''διασιλλαίνω''': [[χλευάζω]], [[σκώπτω]], Λουκ. Λεξιφ. 24· ― οὕτω διασιλλόω, Δίων Κ. 59. 25· ἀλλ’ ἀναφέρεται ὡς ἀπαντῶν παρὰ παλαιοτέροις συγγραφεῦσι, Α. Β. 36, Πολυδ. Θ΄, 148.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διασιλλαίνω:''' насмехаться, высмеивать (τὰ τῶν [[ἀλλήλων]] Luc.).
|elrutext='''διασιλλαίνω:''' [[насмехаться]], [[высмеивать]] (τὰ τῶν [[ἀλλήλων]] Luc.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διασιλλαίνω [διά, σιλλαίνω: bespotten] (de hele tijd) bespotten.
|elnltext=διασιλλαίνω [διά, σιλλαίνω: bespotten] (de hele tijd) bespotten.
}}
}}

Latest revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασιλλαίνω Medium diacritics: διασιλλαίνω Low diacritics: διασιλλαίνω Capitals: ΔΙΑΣΙΛΛΑΙΝΩ
Transliteration A: diasillaínō Transliteration B: diasillainō Transliteration C: diasillaino Beta Code: diasillai/nw

English (LSJ)

mock, jeer at, c. acc., Luc.Lex.24; πράγματα καὶ δόγματα Iamb.Protr.21.λά; τινὰ ἐπί τινι Alciphr.3.62.

Spanish (DGE)

1 mofarse, burlarse de τὰ τῶν ἄλλων Luc.Lex.24, αὐτόν Amel.Ep. en Porph.Plot.17, με Alciphr.3.26.1, πράγματα καὶ δόγματα Iambl.Protr.21, cf. Eun.VS 491.
2 estar disgustado Phot.δ 438.

German (Pape)

[Seite 601] verhöhnen, Luc. Lexiph. 24 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

impf. διεσίλλαινον;
se moquer de, railler, acc..
Étymologie: διά, σιλλαίνω.

Greek (Liddell-Scott)

διασιλλαίνω: χλευάζω, σκώπτω, Λουκ. Λεξιφ. 24· ― οὕτω διασιλλόω, Δίων Κ. 59. 25· ἀλλ’ ἀναφέρεται ὡς ἀπαντῶν παρὰ παλαιοτέροις συγγραφεῦσι, Α. Β. 36, Πολυδ. Θ΄, 148.

Russian (Dvoretsky)

διασιλλαίνω: насмехаться, высмеивать (τὰ τῶν ἀλλήλων Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διασιλλαίνω [διά, σιλλαίνω: bespotten] (de hele tijd) bespotten.