ὑμνητός: Difference between revisions
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ → But I am telling you that anyone who looks at a woman to the extent of lusting after her has already committed adultery with her in his heart (Matthew 5:28)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ymnitos | |Transliteration C=ymnitos | ||
|Beta Code=u(mnhto/s | |Beta Code=u(mnhto/s | ||
|Definition= | |Definition=ὑμνητή, ὑμνητόν, [[sung of]], [[praised]], [[lauded]], εὐδαίμων καὶ ὑ. Pi.''P.''10.22, cf. 11.61, [[LXX]] ''Da.''3.56. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1178.png Seite 1178]] adj. verb. von [[ὑμνέω]], besungen, gepriesen, preiswürdig; Pind. ἀνὴρ [[εὐδαίμων]] καὶ [[ὑμνητός]], P. 10, 22, vgl. 11, 61. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1178.png Seite 1178]] adj. verb. von [[ὑμνέω]], besungen, gepriesen, preiswürdig; Pind. ἀνὴρ [[εὐδαίμων]] καὶ [[ὑμνητός]], P. 10, 22, vgl. 11, 61. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ή, όν :<br />digne d'être chanté <i>ou</i> célébré.<br />'''Étymologie:''' [[ὑμνέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑμνητός:''' [adj. verb. к [[ὑμνέω]] достойный прославления ([[ἀνήρ]] Pind.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑμνητός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ., ἐξυμνούμενος, ἐπαινούμενος, [[εὐδαίμων]] καὶ ὑμν. Πινδ. Π. 10. 34, πρβλ. 11. 93. | |lstext='''ὑμνητός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ., ἐξυμνούμενος, ἐπαινούμενος, [[εὐδαίμων]] καὶ ὑμν. Πινδ. Π. 10. 34, πρβλ. 11. 93. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ὑμνητός]] | |sltr=[[ὑμνητός]] [[celebrated]] in [[song]] [[εὐδαίμων]] δὲ καὶ ὑμνητὸς [[οὗτος]] ἀνὴρ γίνεται σοφοῖς (P. 10.22) Ἰόλαον, ὑμνητὸν ἐόντα (P. 11.61) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑμνητός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ὑμνέω]], εξυμνούμενος, εγκωμιαζόμενος, δοξολογούμενος, σε Πίνδ. | |lsmtext='''ὑμνητός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ὑμνέω]], εξυμνούμενος, εγκωμιαζόμενος, δοξολογούμενος, σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ὑμνητός]], ή, όν verb. adj. of [[ὑμνέω]]<br />sung of, praised, lauded, Pind. | |mdlsjtxt=[[ὑμνητός]], ή, όν verb. adj. of [[ὑμνέω]]<br />sung of, praised, lauded, Pind. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:19, 25 August 2023
English (LSJ)
ὑμνητή, ὑμνητόν, sung of, praised, lauded, εὐδαίμων καὶ ὑ. Pi.P.10.22, cf. 11.61, LXX Da.3.56.
German (Pape)
[Seite 1178] adj. verb. von ὑμνέω, besungen, gepriesen, preiswürdig; Pind. ἀνὴρ εὐδαίμων καὶ ὑμνητός, P. 10, 22, vgl. 11, 61.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
digne d'être chanté ou célébré.
Étymologie: ὑμνέω.
Russian (Dvoretsky)
ὑμνητός: [adj. verb. к ὑμνέω достойный прославления (ἀνήρ Pind.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑμνητός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ., ἐξυμνούμενος, ἐπαινούμενος, εὐδαίμων καὶ ὑμν. Πινδ. Π. 10. 34, πρβλ. 11. 93.
English (Slater)
ὑμνητός celebrated in song εὐδαίμων δὲ καὶ ὑμνητὸς οὗτος ἀνὴρ γίνεται σοφοῖς (P. 10.22) Ἰόλαον, ὑμνητὸν ἐόντα (P. 11.61)
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α ὑμνῶ
αυτός που εξυμνείται, που επαινείται.
Greek Monotonic
ὑμνητός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του ὑμνέω, εξυμνούμενος, εγκωμιαζόμενος, δοξολογούμενος, σε Πίνδ.
Middle Liddell
ὑμνητός, ή, όν verb. adj. of ὑμνέω
sung of, praised, lauded, Pind.