ἀπροπτωσία: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch

Menander, Monostichoi, 562
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ,")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aproptosia
|Transliteration C=aproptosia
|Beta Code=a)proptwsi/a
|Beta Code=a)proptwsi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[freedom from precipitancy]], [[deliberateness]], Stoic. 2.39, Chrysipp.ib.40, <span class="bibl">M.Ant.3.9</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[freedom from precipitancy]], [[deliberateness]], Stoic. 2.39, Chrysipp.ib.40, M.Ant.3.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[ausencia de precipitación]], [[parsimonia]] τήν τε ἀπροπτωσίαν ἐπιστήμην τοῦ ποτε [[δεῖ]] συγκατατίθεσθαι καὶ μή Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.39, τὴν (ἀ)προπτωσί(αν) τιμῶμ(ε)ν Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.40, cf. M.Ant.3.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0339.png Seite 339]] ἡ, das Wesen des [[ἀπρόπτωτος]], M. Anton. 3, 9. Bei D. L. 7, 46 erkl. Zeno sie = [[ἐπιστήμη]] τοῦ [[πότε]] δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0339.png Seite 339]] ἡ, das Wesen des [[ἀπρόπτωτος]], M. Anton. 3, 9. Bei D. L. 7, 46 erkl. Zeno sie = [[ἐπιστήμη]] τοῦ [[πότε]] δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[art de ne pas céder trop promptement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προπίπτω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπροπτωσία''': ἡ, ὡς τὸ ἀπροπετία, [[ἔλλειψις]] προπετείας, [[περίσκεψις]], Ζήνων ὁ Στωικὸς παρὰ Διογ. Λ. 7. 46 ὁρίζει αὐτήν, ἐπιστήμην τοῦ [[πότε]] δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μὴ Μ. Ἀντων. 3.9.
|lstext='''ἀπροπτωσία''': ἡ, ὡς τὸ ἀπροπετία, [[ἔλλειψις]] προπετείας, [[περίσκεψις]], Ζήνων ὁ Στωικὸς παρὰ Διογ. Λ. 7. 46 ὁρίζει αὐτήν, ἐπιστήμην τοῦ [[πότε]] δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μὴ Μ. Ἀντων. 3.9.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />art de ne pas céder trop promptement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προπίπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[ausencia de precipitación]], [[parsimonia]] τήν τε ἀπροπτωσίαν ἐπιστήμην τοῦ ποτε [[δεῖ]] συγκατατίθεσθαι καὶ μή Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.39, τὴν (ἀ)προπτωσί(αν) τιμῶμ(ε)ν Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.40, cf. M.Ant.3.9.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπροπτωσία:''' ἡ неторопливость, выдержка Diog. L.
|elrutext='''ἀπροπτωσία:''' ἡ [[неторопливость]], [[выдержка]] Diog. L.
}}
}}

Latest revision as of 11:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπροπτωσία Medium diacritics: ἀπροπτωσία Low diacritics: απροπτωσία Capitals: ΑΠΡΟΠΤΩΣΙΑ
Transliteration A: aproptōsía Transliteration B: aproptōsia Transliteration C: aproptosia Beta Code: a)proptwsi/a

English (LSJ)

ἡ, freedom from precipitancy, deliberateness, Stoic. 2.39, Chrysipp.ib.40, M.Ant.3.9.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
ausencia de precipitación, parsimonia τήν τε ἀπροπτωσίαν ἐπιστήμην τοῦ ποτε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή Chrysipp.Stoic.2.39, τὴν (ἀ)προπτωσί(αν) τιμῶμ(ε)ν Chrysipp.Stoic.2.40, cf. M.Ant.3.9.

German (Pape)

[Seite 339] ἡ, das Wesen des ἀπρόπτωτος, M. Anton. 3, 9. Bei D. L. 7, 46 erkl. Zeno sie = ἐπιστήμη τοῦ πότε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
art de ne pas céder trop promptement.
Étymologie: , προπίπτω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπροπτωσία: ἡ, ὡς τὸ ἀπροπετία, ἔλλειψις προπετείας, περίσκεψις, Ζήνων ὁ Στωικὸς παρὰ Διογ. Λ. 7. 46 ὁρίζει αὐτήν, ἐπιστήμην τοῦ πότε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μὴ Μ. Ἀντων. 3.9.

Russian (Dvoretsky)

ἀπροπτωσία:неторопливость, выдержка Diog. L.