πλινθοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν → what do you think are his feelings

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=plinthoforeo
|Transliteration C=plinthoforeo
|Beta Code=plinqofore/w
|Beta Code=plinqofore/w
|Definition=[[carry bricks]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1149</span>, <span class="title">IG</span>22.1672.28, <span class="bibl">Polyaen.8.24.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>699.6</span> (ii A.D.).
|Definition=[[carry bricks]], Ar.''Av.''1149, ''IG''22.1672.28, Polyaen.8.24.3, ''BGU''699.6 (ii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλινθοφορέω Medium diacritics: πλινθοφορέω Low diacritics: πλινθοφορέω Capitals: ΠΛΙΝΘΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: plinthophoréō Transliteration B: plinthophoreō Transliteration C: plinthoforeo Beta Code: plinqofore/w

English (LSJ)

carry bricks, Ar.Av.1149, IG22.1672.28, Polyaen.8.24.3, BGU699.6 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 637] Ziegel tragen; Ar. Av. 1139. 1149; Polyaen. 8, 24, 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter des briques.
Étymologie: πλινθοφόρος.

Greek Monotonic

πλινθοφορέω: μέλ. -ήσω, μεταφέρω πλίνθους, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

πλινθοφορέω: носить кирпичи Arph.

Middle Liddell

πλινθοφορέω, fut. -ήσω
carry bricks, Ar. [from πλινθοφόρος