ἀνατήκω: Difference between revisions
μικρὰ παρεμπορευσαμέναις τῆς ἀφροδίτης → little love commerce, little divertisements with Aphrodite
(6_13a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatiko | |Transliteration C=anatiko | ||
|Beta Code=a)nath/kw | |Beta Code=a)nath/kw | ||
|Definition=< | |Definition=[[melt]]: metaph., [[relax]], τὸ σῶμα ἡδοναῖς Plu.2.136b:—Pass., of snow, [[thaw]], Plb.2.16.9. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[derretir]] Meth.<i>Res</i>.1.44, ἀνατῆξον quizá derrítete</i>, ablándate</i> en un conjuro amoroso <i>PMichael</i>.27.8 (III/IV d.C.), en v. pas. οἱ δὲ χαλκεῖς τῷ ... ἀνατηκομένῳ σιδήρῳ ... παραπάσσουσι Plu.2.954a<br /><b class="num">•</b>fig. ταῖς ἡδοναῖς ἀνατήκειν τὰ σώματα relajar, ablandar los cuerpos con placeres</i> Plu.2.136b.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[derretirse]] de la nieve, Plb.2.16.9. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] zerschmelzen, auflösen, übtr., verweichlichen, ταῖς ἡδοναῖς τὰ σώματα Plut. de san. tu. p. 406. – Pass., schmelzen, zerfließen, vom Schnee, Pol. 2, 16; vom Eisen, Plut. de prim. frig. 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] zerschmelzen, auflösen, übtr., verweichlichen, ταῖς ἡδοναῖς τὰ σώματα Plut. de san. tu. p. 406. – Pass., schmelzen, zerfließen, vom Schnee, Pol. 2, 16; vom Eisen, Plut. de prim. frig. 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire fondre, amollir ; <i>Pass.</i> fondre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τήκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνατήκω:'''<br /><b class="num">1</b> плавить, расплавлять, растоплять, pass. плавиться, таять ([[πλῆθος]] τῶν ἀνατηκομένων χιόνων Polyb.; χαλκὸς ἀνατήκεται Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[размягчать]], [[изнеживать]], [[делать дряблым]] (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνατήκω''': μέλλ. -ξω, [[τήκω]], [[ἀναλύω]], μεταφ., χαλαρώνω, [[μαλακύνω]], ἡδοναῖς τὰ σώματα Πλούτ. 2. 136D: - Παθ., τήκομαι, «λυώνω», Πολύβ. 2. 16, 9. | |lstext='''ἀνατήκω''': μέλλ. -ξω, [[τήκω]], [[ἀναλύω]], μεταφ., χαλαρώνω, [[μαλακύνω]], ἡδοναῖς τὰ σώματα Πλούτ. 2. 136D: - Παθ., τήκομαι, «λυώνω», Πολύβ. 2. 16, 9. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνατήκω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[λειώνω]], [[αναλύω]] ([[μέταλλο]])<br /><b>2.</b> [[χαλαρώνω]], [[κάνω]] μαλθακό, [[εξασθενώ]] (το [[σώμα]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
melt: metaph., relax, τὸ σῶμα ἡδοναῖς Plu.2.136b:—Pass., of snow, thaw, Plb.2.16.9.
Spanish (DGE)
1 derretir Meth.Res.1.44, ἀνατῆξον quizá derrítete, ablándate en un conjuro amoroso PMichael.27.8 (III/IV d.C.), en v. pas. οἱ δὲ χαλκεῖς τῷ ... ἀνατηκομένῳ σιδήρῳ ... παραπάσσουσι Plu.2.954a
•fig. ταῖς ἡδοναῖς ἀνατήκειν τὰ σώματα relajar, ablandar los cuerpos con placeres Plu.2.136b.
2 en v. med. derretirse de la nieve, Plb.2.16.9.
German (Pape)
[Seite 211] zerschmelzen, auflösen, übtr., verweichlichen, ταῖς ἡδοναῖς τὰ σώματα Plut. de san. tu. p. 406. – Pass., schmelzen, zerfließen, vom Schnee, Pol. 2, 16; vom Eisen, Plut. de prim. frig. 19.
French (Bailly abrégé)
faire fondre, amollir ; Pass. fondre.
Étymologie: ἀνά, τήκω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατήκω:
1 плавить, расплавлять, растоплять, pass. плавиться, таять (πλῆθος τῶν ἀνατηκομένων χιόνων Polyb.; χαλκὸς ἀνατήκεται Plut.);
2 размягчать, изнеживать, делать дряблым (τὰ σώματα ταῖς ἡδοναῖς Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατήκω: μέλλ. -ξω, τήκω, ἀναλύω, μεταφ., χαλαρώνω, μαλακύνω, ἡδοναῖς τὰ σώματα Πλούτ. 2. 136D: - Παθ., τήκομαι, «λυώνω», Πολύβ. 2. 16, 9.
Greek Monolingual
ἀνατήκω (Α)
1. λειώνω, αναλύω (μέταλλο)
2. χαλαρώνω, κάνω μαλθακό, εξασθενώ (το σώμα).